Traduction calendrier français - basque & français-norvégien

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

User avatar
boubbie
Membre / Member
Posts: 1157
Joined: 13 Oct 2002 23:27
Location: St Etienne

Post by boubbie »

kokoyaya wrote:J'avais plutôt envie de rester mais là, ça commence à me courir sérieusement sur le haricot.

1) Je n'ai jamais vu de débat sur le crayon : le sens est plus qu'évident.
2) Il y a une différence entre faire un petit écart par rapport au sujet (et Latinus a bien fait d'essayer de recentrer) et envoyer des messages de six pieds de long carrément HS.
3) Pas la peine de s'emporter, ça marche aussi bien avec le sourire.
Pourquoi tu veux partir??? :cry:
C'est vrai que l'ambiance est plus que... déroutante !
Enfin, moi je dis : Au secours Beaumont !
My life is perfect... because I accept it as it is
phil bichon
Guest

Eh bien ça alors !!!

Post by phil bichon »

Eh bien ça alors,
Pour mon 1er message sur le Forum, ça polemique dur !
C'est en effet la 1ere fois que je poste une question sur ce forum, car je cherchais simplement une traduction (via Google) et au final, sacré discussion...
Peut-etre qu'à la 80 ème réponse j'aurais ce que je cherche (plus que 76...) ?
D'ailleurs laissez tomber le Norvégien c'est bon, j'ai reçu un mail d'une étudiante sympa grace à l'aide à la traduction, peut être que finalement cela suffisait et il n'y aurait pas eu toutes ces discussions...
Mais bon , s'il y a un basque parmi vous, c'est avec plaisir !

Merci tout de même de vous être interressé à ma requete.

Phil
User avatar
boubbie
Membre / Member
Posts: 1157
Joined: 13 Oct 2002 23:27
Location: St Etienne

Re: Eh bien ça alors !!!

Post by boubbie »

phil bichon wrote:Eh bien ça alors,
Pour mon 1er message sur le Forum, ça polemique dur !
C'est en effet la 1ere fois que je poste une question sur ce forum, car je cherchais simplement une traduction (via Google) et au final, sacré discussion...
Peut-etre qu'à la 80 ème réponse j'aurais ce que je cherche (plus que 76...) ?
D'ailleurs laissez tomber le Norvégien c'est bon, j'ai reçu un mail d'une étudiante sympa grace à l'aide à la traduction, peut être que finalement cela suffisait et il n'y aurait pas eu toutes ces discussions...
Mais bon , s'il y a un basque parmi vous, c'est avec plaisir !

Merci tout de même de vous être interressé à ma requete.

Phil
Je vous rassure, la polémique n'est pourtant pas chose habituelle par ici !!!
D'ailleurs, vous n'êtes pas du tout fautif et j'espère que ça ne vous empêchera pas de poster d'autres requêtes :-?
En tout cas, si je parlais basque je vous aurais bien répondu mais là, je ne peux vous aider, désolée :confused:
A très bientôt quand même :hello: :D
My life is perfect... because I accept it as it is
User avatar
frantsuz
Membre / Member
Posts: 387
Joined: 10 Dec 2002 01:53
Location: Côte d'Azur

Post by frantsuz »

Ben dans le service de traduciton de freelang ya un traducteur de basque qui est TRES demandé apparemment (il a une demande par jour), il aurait en fait fallu commencé par ça, c'est plus simple.
Kto ne kurit i ne p'yot, tot zdoroven'kim pomret.
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24768
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

boubbie wrote:on a rien d'autre à faire que de se prendre la tête ?
Il faut croire que non...

Je ne comprends pas trop la réaction de konokmintszamar, alors que je fais rien d'autre que mon boulot de modérateur (même pas d'administrateur). A savoir de recentrer le sujet.
Beaumont et moi-même avons ce rôle de MODERER ici-bas... en plus de participer, bien entendu.
Différents outils sont à notre disposition pour modérer le forum de manière très directe et froide (sans préavis), mais nous essayons en premier lieu (et avec bcp de patience) d'utiliser le dialogue et la raison.

Je vais contacter Beaumont en privé dès à présent (une seconde fois, pour le même "problème"). Je ne puis pas laisser courrir cette ambiance dans la direction qu'elle a pris depuis quelques jours, je n'aime pas avoir à rappeler mon rôle secondaire d'administrateur... Mais apparemment cela devient nécessaire. :sweat:
Pour rappel, je n'ai dû en user qu'une seule fois dans le passé... une prise de tête naissante au sujet des traducteurs freelang qui, apparemment, ne répondaient qu'aux requêtes rémunérées... (voir dans les "vieux" messages sur le forum).

Dernière tentative:
Cher konokmintszamar, veuillez accepter les remarques qui vont sont faites quand au fonctionnement de ce forum. En effet, "Espace de liberté" ne rime pas avec "Bazard Infernal". Et pour l'intérêt du forum, de la bonne entente, de la qualité des services d'aide à la traduction rendus ici-même, je vous serai gré d'observer un minimum de clarté dans vos réponses. Ce qui n'est pas du tout le cas lorsque vous nous administrez ces textes kilométriques malheureusement trop souvent hors sujet.
Ne criez pas au scandale de la répression de la liberté d'expression, je ne pense pas que quiconque se soit déjà senti "muselé" sur ce forum.

==
fin de dernière tentative
==

Je trouve très regrettable que nous devions en arriver là, et je constate avec regret que d'autres membres commencent à ne plus se sentir à l'aise par ici.
Mon rôle (oui encore) d'administrateur existe aussi pour cela: qu'une seule personne mette pas à mal une ambiance qui plaît à l'ensemble de la communauté, et qui permet également des échanges de très grande qualité (comme en témoignent de très nombreux posts précédemment créés).
Donc, pour reprendre une formulation très "Amérique en état de guerre", je préfère perdre une vie pour en sauver 390 plutôt qu'en perdre 390 pour en sauver une.

Merci de votre attention.

Latinus
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
konokmintszamar
Guest

Post by konokmintszamar »

Je m'attendais à pire! Donc ce sont les textes kilométriques qui font hurler et fuir!

bon, ok, je vais essayer de m'initier à la formule PDF, de sorte que si j'avais encore matière à apporter ma contribution, cela prenne peu ou point de place.

J'observe quand même que je suis l'objet d'un traitement particulier, mais il est vrai: c'est à cause de mes "tartines", donc, s'il est vrai que des personnes s'en vont à cause de mes interventions :confused: , alors qu'au contraire je m'efforce de susciter le débat en apportant le meilleur de moi-même et toute mon énergie, il y a quelque chose qui cloche quelque part, et vous avez raison : pour sauver 366 têtes il faut en sacrifier 1 (celle du 29 février par exemple!...), je suis d'accord ;) .

Et je retiens donc toutes les leçons du topic de la rubrique!
C'est un peu curieux, pour un débat sur les langues et la traduction. Mais bon, pourquoi pas.

Le ton polémique, rassurez-vous, ce n'est pas mon habitude, en fait jamais je ne le fais, et je n'aime pas cela.
Donc là, si vous considérez mon expression d'étonnement et de discution comme de la polémique, alors je m'accorde avec vous : il faut que ça cesse!

Cependant, comme Galilée a dû avouer que la terre était plate devant ses juges, j'avoue que je me suis trompé, et que je fais du HS (hors sujet) et je suis désolé de rendre HS (Hors service) certains lecteurs! Cependant, donc comme Galilée, je dis "......" (voir mon propos plus haut, après celui de Frantsuz, relative à l'exactitude de l'expression en français)

Allez, ok, je serai sage z'é court (enfin, moins long et plus de smiles - et des haiku - poèmes courts en japonais)!. Promis z'é zuré!

:hello:
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24768
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

En cet an de grâce 1633, Latinus l'inquisiteur répond:
konokmintszamar wrote:Je m'attendais à pire! Donc ce sont les textes kilométriques qui font hurler et fuir!

bon, ok, je vais essayer de m'initier à la formule PDF, de sorte que si j'avais encore matière à apporter ma contribution, cela prenne peu ou point de place.
Si seulement ces textes aidaient à répondre à la question initiale, ce serait déjà pas mal. Pour le reste, il me semble qu'un membre du forum vous à parlé de la fonction "nouveau message", si vous aimez tellement poster (et je vous en remercie) créez donc de nouveaux sujets!
konokmintszamar wrote: J'observe quand même que je suis l'objet d'un traitement particulier, mais il est vrai: c'est à cause de mes "tartines", donc, s'il est vrai que des personnes s'en vont à cause de mes interventions :confused: , alors qu'au contraire je m'efforce de susciter le débat en apportant le meilleur de moi-même et toute mon énergie, il y a quelque chose qui cloche quelque part, et vous avez raison : pour sauver 366 têtes il faut en sacrifier 1 (celle du 29 février par exemple!...), je suis d'accord ;) .
Encore une fois, rien ne vous empêche de créer de nouveaux sujets afin de susciter les débats qui vont tiennent à coeur!
Une personne demandant de l'aide pour traduire telle ou telle phrase (et c'est pratique courrante ici) n'a bien souvent que faire d'un débat sur sa construction de phrase, ou sur la virgule placée avant le verbe.
konokmintszamar wrote: Et je retiens donc toutes les leçons du topic de la rubrique!
C'est un peu curieux, pour un débat sur les langues et la traduction. Mais bon, pourquoi pas.
Idem que plus haut...
konokmintszamar wrote: Le ton polémique, rassurez-vous, ce n'est pas mon habitude, en fait jamais je ne le fais, et je n'aime pas cela.
Donc là, si vous considérez mon expression d'étonnement et de discution comme de la polémique, alors je m'accorde avec vous : il faut que ça cesse!
en effet.
konokmintszamar wrote: Cependant, comme Galilée a dû avouer que la terre était plate devant ses juges, j'avoue que je me suis trompé, et que je fais du HS (hors sujet) et je suis désolé de rendre HS (Hors service) certains lecteurs! Cependant, donc comme Galilée, je dis "......" (voir mon propos plus haut, après celui de Frantsuz, relative à l'exactitude de l'expression en français)

Allez, ok, je serai sage z'é court (enfin, moins long et plus de smiles - et des haiku - poèmes courts en japonais)!. Promis z'é zuré!
Les méchants juges commencent à en avoir assez de se répéter... surtout lorsqu'ils s'adressent au vent ;)


bonne soirée.

:hello:
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
konokmintszamar
Guest

Post by konokmintszamar »

Bienvenue à ZhengNing

Inscrit le: 03 Jan 2003

Localisation: changsha,hunan,China

Vu son "profil"
Emploi: Consultant
Loisirs: learinng&practice

C'est une chance! Et ici même justement....
:drink:
Post Reply