bonne nuit! dans toutes les langues SVP!

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

User avatar
daraxt
Membre / Member
Posts: 2155
Joined: 12 Jun 2003 20:55
Location: France

bonne nuit! dans toutes les langues SVP!

Post by daraxt »

merci de bien vouloir me dire bonne nuit dans toutes les langues! :sleep:
je connais déjà:
bonne nuit(français)
good night(angalis)
güte nacht (allemand mais pas sur, merci de corriger)


merci de bien vouloir m'aider à complèter cette liste!

:hello:

et shubha raatri (hindi) :D
Wamdebach
Membre / Member
Posts: 50
Joined: 15 Oct 2003 21:42

Post by Wamdebach »

Bonne question!! Et bien, en espagnol:

Buenas noches

En portugais et galicien c'est pareil:

Boa noite

(Je pense que en italien c'est "buona notte", mais j'attends confirmation)

Et en thai, en thai c'est comment? :roll: Beaumont, svp... (J'ai une amie thailandaise, vous savez? ;) )

Buenas noches... :sleep:
Wamdebach
Membre / Member
Posts: 50
Joined: 15 Oct 2003 21:42

Re: bonne nuit! dans toutes les langues SVP!

Post by Wamdebach »

daraxt wrote: güte nacht (allemand mais pas sur, merci de corriger)
Je crois que c'est Gute Nacht, sans umlaut, non?
User avatar
kamikakushi
Membre / Member
Posts: 559
Joined: 04 Jul 2003 10:50
Location: Rennes

Post by kamikakushi »

(Je pense que en italien c'est "buona notte", mais j'attends confirmation)
Je confirme :-)
千と千尋の神隠し。
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: bonne nuit! dans toutes les langues SVP!

Post by Olivier »

hongrois: jó éjszakát! [prononcer: yoo ééï-sòkaate]
hongrois dialectal/familier: jó éccakát! [yoo éét-tsòkaate]
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Occitan : bona nueit (prononcé bouno nuèit)
User avatar
helena
Membre / Member
Posts: 1271
Joined: 14 Apr 2003 22:29
Location: Valence

Post by helena »

croate: laku noć

:sleep:
Helena
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7384
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Post by Beaumont »

Wamdebach wrote:Et en thai, en thai c'est comment? :roll: Beaumont, svp... (J'ai une amie thailandaise, vous savez? ;) )
Une amie qui vit en Thailande ? Je veux tout savoir ! :lol:

"Bonne nuit" ne s'utilise pas trop en thai, en tout cas moins systématiquement qu'en français. On peut cependant dire :
นอนหลับฝันดี (prononcé non lap fan di, et qui signifie dors bien et fais de beaux rêves).

:hello:
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
User avatar
Car0line
Membre / Member
Posts: 1378
Joined: 14 Apr 2003 12:02
Location: Athènes-Grèce

Post by Car0line »

En grec :

Καληνύχτα = kalinichta :sleep:
User avatar
Geoffrey
Membre / Member
Posts: 368
Joined: 31 Jan 2003 16:56
Location: France - Belgique
Contact:

Post by Geoffrey »

C'est bien "gute Nacht", en allemand, avec une majuscule à Nacht, qui est un nom.
En néerlandais, je crois qu'on dit aussi "goeie nacht", sans majuscule, cette fois.

Geoffrey
MaisseArsouye
Guest

è walon

Post by MaisseArsouye »

En wallon, on dit bone nût'
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24965
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

en flash, on dit www.go2sleep.be (cliquer sur le nez du monsieur pour le virer)

:)
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
Guest
Guest

Post by Guest »

Latinus wrote:en flash, on dit www.go2sleep.be (cliquer sur le nez du monsieur pour le virer)

:)
Tu devrais prévenir...
C'est passablement embarrassant de visionner cette séquence musicale en pleine bibliothèque universitaire de droit! :confused:
User avatar
Khalam
Membre / Member
Posts: 314
Joined: 21 Oct 2003 14:24
Location: Belgique.

Post by Khalam »

:sleep: Pour introduire la nuit sous ses meilleurs auspices, il y a également "iyi geceler", en turc. La prononciation différant de la transcription, je la joins en annexe: "iyi gédjélèr". :sleep:
Le mot que tu retiens entre tes lèvres est ton esclave. Celui que tu prononces est ton maître
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24965
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

Anonymous wrote:
Tu devrais prévenir...
C'est passablement embarrassant de visionner cette séquence musicale en pleine bibliothèque universitaire de droit! :confused:
en général, le flash n'est jamais très discret...
et puis, si je dis "cliquer sur le nez du monsieur....", ça risque pas d'être très sérieux ;)
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
Post Reply