Lucas d'amour

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

User avatar
kyliane
Modérateur Actualité
Posts: 3450
Joined: 21 Feb 2003 17:03
Location: Paris

Lucas d'amour

Post by kyliane »

Coucou tout le monde, c'est encore moi ;)

Alors cette fois ci j'aurais besoin de savoir comment écrire "Lucas d'amour" dans le plus de langues possible, soit en traduisant le prénom lucas, soit en l'adaptant en fonction de l'alphabet s'il n'y a pas d'équivalent.

Merci d'avance :D

Kyl :hello:

P.S. : Lucas c'est mon petit neveu :love:
User avatar
Vikr
Membre / Member
Posts: 2362
Joined: 24 Nov 2003 15:40

Post by Vikr »

Coucou

en Tamoul : என் அன்புல லுகா

(én anboulè louca )
User avatar
kyliane
Modérateur Actualité
Posts: 3450
Joined: 21 Feb 2003 17:03
Location: Paris

Post by kyliane »

Merci vikr, décidément j'adore le tamoul :D

Kyl
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Finnois: suloinen Lukas
Estonien: jumalik Luukas
Polonais: uroczy Łukasz
Carmen-D
Guest

Post by Carmen-D »

En espagnol:
Lucas (prononcé:loucas) de amor

Carmen
User avatar
daraxt
Membre / Member
Posts: 2155
Joined: 12 Jun 2003 20:55
Location: France

Post by daraxt »

Lucas en quelques alphabet indiens (mais heu... y a pas que le tamoul de joli :P ;) )

en hindi/marathi/sanskrit : लुका

en goujarati : લુકા

en kannada : ಲುಕಾ

en penjabi : ਲੁਕਾ

en télougou : లుకా

en bengali : নাকয
User avatar
helena
Membre / Member
Posts: 1271
Joined: 14 Apr 2003 22:29
Location: Valence

Post by helena »

en croate c'est: Luka ljubavi mais ça se dit pas (en plus, luka - avec une minuscule et au féminin veut dire port - cette traduction pourrait aussi vouloir dire le port de l'amour)
Helena
User avatar
boubbie
Membre / Member
Posts: 1157
Joined: 13 Oct 2002 23:27
Location: St Etienne

Post by boubbie »

Là faut dire que je sèche un peu... En allemand tu pourrais peut-être dire :
"mon" lucas = mein Lucas ou Lucas mon amour = Lucas meine Liebe
:roll:
My life is perfect... because I accept it as it is
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

boubbie wrote:Lucas mon amour
excellente idée! ça fait en hongrois: Lucas szerelmem
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

On aurait presque envie de changer de prénom :roll:
User avatar
boubbie
Membre / Member
Posts: 1157
Joined: 13 Oct 2002 23:27
Location: St Etienne

Post by boubbie »

kokoyaya wrote:On aurait presque envie de changer de prénom :roll:
Pourquoi ? :-o
My life is perfect... because I accept it as it is
Bovido
Guest

Post by Bovido »

En espéranto : "Lukas je amo." (pronocer : loukasse)
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Re: [XLG] Lucas d'amour

Post by ann »

en italien
Luca d'amore ça ne colle pas parce que selon moi ça ressemble à un nom de famille: D'Amore c'est un nom de famille assez commun en italien.
je dirais donc "Lucas, amorino mio" parce que son prénom n'a pas besoin d'etre italianisé... et amorino parce que c'est un enfant, le diminutif me semble plus adapté... Laissons "amore mio" à ton chéri. ;)
Pile ou face?
User avatar
kyliane
Modérateur Actualité
Posts: 3450
Joined: 21 Feb 2003 17:03
Location: Paris

Post by kyliane »

Merci :)

En fait c'est sa mère qui l'appelle comme ça...et c'est devenu un "surnom", vos idées me vont très bien on pourrait dire aussi "un amour de Lucas".

Kyl ;)
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17564
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

En breton je suggère Lukaz kaer ou bien ma Lukaz kaer = (mon) cher Lucas. Je ne trouve rien de mieux...

En danois je ne suis pas trop sûre non plus... cher Lucas se dit kære Lukas (notez au passage la ressemblance entre le breton et le danois !).

Je reviens en 2eme semaine si je trouve mieux ;)
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
Post Reply