Traduction en arabe

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Phil78
Guest

Traduction en arabe

Post by Phil78 »

Bonjour
Je recherche la traduction du nom d'une étoile en Arabe TOURIA, en Français
J'ai recherché cette traduction sur des sites web d'astronomie et de langues sans succés
Quelqu'un peut-il m'aider ?
Soit en me donnant la traduction soit en me dirigeant sur un site.
Merci
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

On remonte un peu le sujet ?
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24969
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Re: Traduction en arabe

Post by Latinus »

Phil78 wrote:Bonjour
Je recherche la traduction du nom d'une étoile en Arabe TOURIA, en Français
J'ai recherché cette traduction sur des sites web d'astronomie et de langues sans succés
Quelqu'un peut-il m'aider ?
Soit en me donnant la traduction soit en me dirigeant sur un site.
Merci
Pourrais-tu nous renseigner d'où tu tiens ce nom : TOURIA ?

:hello:
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
Gherbi
Membre / Member
Posts: 134
Joined: 14 Jan 2004 14:33

Post by Gherbi »

salut;

Effectivement le nom de cette étoile est d'origine arabe et sa correspondance en arabe est الثورية ou ثوريا et sa signification si je ne me trompe pas devrait être "luire", "briller", "la brillante" et egalement "lanterne". Il existe un livre sur le marché, c'est une étude concernant "les noms d'étoiles et de constellation française et latines d'origines arabes" c'est une étude poussée sur l'origine des noms d'étoiles utilisées dans le monde occidentale d'origines sémitiques.

sofiane.
Les mots sont le plus grand des héritages que l'homme puisse léguer à sa progéniture.
User avatar
Gherbi
Membre / Member
Posts: 134
Joined: 14 Jan 2004 14:33

Post by Gherbi »

Dans la constellation du taureau, se trouve deux groupes étoiles : الثريا Eth-Thourayyâ « les Pléiades » et القلاص El-Qoulâss « les Hyades ».

الثريا Eth-Thourayyâ ainsi que ces variantes dans les autres langues européennes et en latin (Al-Thoraia, açoraya, thoraya, foraya, aforaya) est d’après les lexicographes arabes le diminutif de الثروى « l’abondante ». ce terme qui désigne le groupe des pléiades est ainsi appelé, prétendent-ils, parce qu’il renferme un grand nombre d’étoiles proches l’une de l’autre dans un espace étroit par rapport aux autres astérismes visibles à l’œil nu.

الثريا Eth-Thourayyâ était représentée autrefois sur les sphères célestes par une femme qui occupait les placements de Cassiopée, de Persée, du Taureau et d’une partie de la Baleine, c'est-à-dire une vaste étendue du ciel.

En effet, nous trouvons des vestiges de noms de certaines parties du corps conservés dans quelques noms d’étoiles appartenant à diverses constellations :

كف الثريا « Kaf Eth-Thurayya », « la paume de la main d’Ath-Thurayya » = β Cassiopeæ, magnitude 2.4 ou appelée Caph (Chaph, Chap), 1er terme de l’expression كف الثريا « Kaf Eth-Thurayya », « la paume de la main d’Ath-Thurayya », nom composé de la divinité égyptienne Athor et de la divinité assyrienne Ea, que les ancien arabes représentaient par une femme comprenant les placements de Cassiopée, de Persée, du Taureau et d’une partie de la Baleine. Cette étoile est aussi appelée الكف الخضيب « El-Kaf El Khadhiib » (la paume teinte).
Α Persei, magnitude 2.0 ou Algènib (الجنب) (le flanc droit de Persée). Autrefois appelée Mirfak, 1er terme de l’expression مرفق الثريا « Mirfak Eth-Thurayya », (le coude d’Ath-Thourayya), une étoile qui marque l’angle inférieur gauche du carré de Pégase.

Le nom d’Ath-Thurayya ne peut être que le nom des deux divinités célèbres formé par agglutination : Athor + Ea, formation courante dans les anciennes croyances arabes. Le nom a désigné par la suite le groupe d’étoiles appelé « les pléiades ».

Sofiane
Les mots sont le plus grand des héritages que l'homme puisse léguer à sa progéniture.
Post Reply