VOTE

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

jusyc
Guest

VOTE

Post by jusyc »

SVP traduire "VOTONS" Merci
Please translate "VOTE" Thanks
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12219
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Post by arkayn »

espagnol : votemos
La folie des uns est la sagesse des autres
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

en hongrois: Szavazzunk! (=votons)
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
czort
Guest

Post by czort »

en polonais : głosujmy
meervoud
Membre / Member
Posts: 3
Joined: 07 Apr 2006 19:03

Post by meervoud »

in dutch/flemish (néerlandais): "laten we stemmen" (=votons) / "(een) stem" (= une vote)
User avatar
J
Membre / Member
Posts: 591
Joined: 30 May 2005 19:04
Location: Sunny England
Contact:

Post by J »

"Votons" en anglais ça serait "let's vote"
Freddo
Guest

Post by Freddo »

In Swedish, "en Suede"?

Vote = Rösta

Let´s vote = låt oss rösta, vi röstar.
User avatar
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254
Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux

Post by Bloodbrother »

En japonais : 投票しましょう (touhyou shimashou)
過猶不及
User avatar
nyarzduk
Membre / Member
Posts: 424
Joined: 24 Nov 2004 10:17
Location: Seoul

Post by nyarzduk »

Coreen :
투표합시다 (tupyo hapshida)
"Smoking kills. If you're killed, you've lost a very important part of your life." Brooke Shields
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Post by pc2 »

En portugais brésilien:
"Votemos" ou "Vamos votar" (la deuxième forme est plus commune).
Last edited by pc2 on 01 Feb 2012 13:41, edited 4 times in total.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17487
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

en breton : votomp
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
Gwenella
Membre / Member
Posts: 6
Joined: 13 Apr 2006 22:56
Location: Sweden

Post by Gwenella »

In Danish:

To Vote: Stemme
To cast one's vote: Afgive sin stemme
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

Gwenella wrote:In Danish:

To Vote: Stemme
To cast one's vote: Afgive sin stemme
I would have said : "Lad os stemme", is it right?
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Post by ElieDeLeuze »

For danish, you need a context to choose the right formula. If it's juste for a slogan, STEM! is enough.
Traditionallly, the infinitif is at stemme.
But honnestly, without context, it is in my opinion impossible to help you.
User avatar
Bolat Zhakhin
Membre / Member
Posts: 39
Joined: 07 Aug 2011 04:08
Location: Kazakhstan
Contact:

Re: VOTE

Post by Bolat Zhakhin »

en russe:

Голосуем !

en kazakh:

Дауыс берейiк !
Post Reply