Le best of du forum

Venez tous :o) ... blabla, coup de gueule, délire... Faut que ça bouge!!
Post Reply
User avatar
Anuanua
Membre / Member
Posts: 3868
Joined: 05 Aug 2007 09:58
Location: Laval, Québec, Canada

Re: Le best of du forum

Post by Anuanua »

Chrysopale wrote:Sisyphe... j'aurais presque envie de te dire "je t'aime"... écroulée, tu as fait ma soirée, merci.
Chui zalou... :cry:
I te rahiraa o te taime, mea pāpū aè te reo ia taì mai i te mafatu, e mea haavarevare roa atoā rä o ia.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.
User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13068
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

Re: Le best of du forum

Post by iubito »

énorme le commentaire de texte ! :rolmdr:
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
User avatar
Anuanua
Membre / Member
Posts: 3868
Joined: 05 Aug 2007 09:58
Location: Laval, Québec, Canada

Re: Le best of du forum

Post by Anuanua »

Ci-dessus, je dis à Chryso que chui zalou. C'était pour taquinerie.

Mais là je le suis vraiment ...d'arkayn! En effet il affirme ici que
arkayn wrote:Ce matin, en allant travailler, une usine a laissé échapper pendant quelques instants de la fumée...
Chui zalou parce que chez nous, c'est nous qui allons travailler aux usines alors que les usines restent bien tranquillement chez elles; alors que chez lui ce sont les usines qui vont travailler! Y a pas de justice en ce bas-monde!

Image
Last edited by Anuanua on 15 Oct 2010 23:25, edited 1 time in total.
I te rahiraa o te taime, mea pāpū aè te reo ia taì mai i te mafatu, e mea haavarevare roa atoā rä o ia.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12219
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Re: Le best of du forum

Post by arkayn »

Bien vu.
:P

Faudra que je demande si c'est l'usine qui touche la paye, quand même.
La folie des uns est la sagesse des autres
User avatar
Anuanua
Membre / Member
Posts: 3868
Joined: 05 Aug 2007 09:58
Location: Laval, Québec, Canada

Re: Le best of du forum

Post by Anuanua »

Effectivement. Elle la collecte des clients, ensuite elle la donne au patron.
I te rahiraa o te taime, mea pāpū aè te reo ia taì mai i te mafatu, e mea haavarevare roa atoā rä o ia.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17920
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Re: Le best of du forum

Post by svernoux »

Très bien vu, Anua. C'est une erreur que très peu de gens relèvent, voire connaissent. ;)
Sonka - Сонька
I'm a father and I am a son but I don't know how to tell them that I have come undone
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10923
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Re: Le best of du forum

Post by Sisyphe »

Techniquement parlant, c'est une anacoluthe référentielle. En français moderne, une apposition en tête de phrase ne peut co-référer à aucun autre élément qu'au sujet grammatical.

Celle-là ne choque guère parce qu'on l'imagine dans un contexte oral (le forum, c'est toujours entre les deux) et que l'ambiguïté n'est guère possible. Mais les élèves m'en font des miliers. Le modèle-type, que j'adore, c'est "assises sur la barrières, les vaches nous regardaient".

Ou plus couramment, chez les mauvaises secrétaires : "En attendant votre réponse, veuillez agréer, Monsieur, etc."

Ca n'a d'ailleurs pas toujours été le cas. En français classique, on pouvait dire, par exemple dans Le Vieillard et les trois jeunes hommes
La Fontaine wrote: ...
Le Vieillard eut raison ; l'un des trois jouvenceaux
Se noya dès le port allant à l'Amérique ;
L'autre, afin de monter aux grandes dignités,
Dans les emplois de Mars servant la République,
Par un coup imprévu vit ses jours emportés.
Le troisième tomba d'un arbre
Que lui-même il voulut enter ;
Et pleurés du Vieillard, il grava sur leur marbre
Ce que je viens de raconter.
"il" étant le vieillard, alors que le sujet de "pleurés", ce sont les trois jeunes hommes.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17920
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Re: Le best of du forum

Post by svernoux »

Sisyphe wrote:Techniquement parlant, c'est une anacoluthe référentielle. En français moderne, une apposition en tête de phrase ne peut co-référer à aucun autre élément qu'au sujet grammatical.
Et ça changerait quelque chose qu'elle soit ailleurs dans la phrase ?
Sonka - Сонька
I'm a father and I am a son but I don't know how to tell them that I have come undone
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10923
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Re: Le best of du forum

Post by Sisyphe »

Sous réserve que le "recrutement référentiel" puisse se faire, oui.

Dans mon exemple : "les vaches nous regardaient, assises sur la barrière" sera considéré comme recevable, puisque la co-référence entre "assises" et "nous" et rendue possible à la fois par cohérence sémantique ("nous" peut être assis), cohérence morphologique (nous = pluriel = assiseS), et par proximité ("référence au plus proche"). Dans le fond, c'est la dernière règle (la proximité) qui est celle qui fonctionne le mieux.

Dans l'exemple d'Arkayn en revanche, il n'y a de toute façon aucune co-référence possible, puisque le sujet du gérondif "en allant travailler" ne réapparaît pas dans la proposition principale. Donc, non, modifier l'ordre, si tant est que ce soit possible, n'y changerait rien.

Mais la "génèse" de la faute vient toujours du fait qu'on commence une phrase et qu'on en termine une autre.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
User avatar
leo
Membre / Member
Posts: 19565
Joined: 07 Oct 2005 17:47
Location: Latitude 48.662 degrés Nord - Longitude 7.825 degrés Est

Re: Le best of du forum

Post by leo »

Sisyphe wrote:Techniquement parlant, c'est une anacoluthe référentielle
:-o :-o :-o rien compris, tu me fais peur Sisyphe... :lol:
le Travail c'est bien une maladie, puisqu'il y a une Médecine du Travail (Coluche)
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7338
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Re: Le best of du forum

Post by Beaumont »

Pas plus tard qu'hier, en parcourant mon jardin, une anacoluthe se faufile près de moi ! Je regarde mieux : une anadiplose ! Mieux, une anadiplose tâchetée ! C'est vrai que ça fait peur ! :shy:
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
User avatar
Anuanua
Membre / Member
Posts: 3868
Joined: 05 Aug 2007 09:58
Location: Laval, Québec, Canada

Re: Le best of du forum

Post by Anuanua »

P.A.S. (Pour Amusement Seulement)

L'exemple donné par Beaumont EST une anadiplose : je la relève ici en gras et couleur :
Beaumont wrote:Je regarde mieux : une anadiplose ! Mieux, une anadiplose tâchetée !
Il a donc fait une anadiplose en parlant de l'anadiplose. (Quoique, je l'avoue, j'ignore complètement ce qu'est une anadiplose tachetée...)

Par contre, je crois que Sisyphe s'est trompé : l'erreur syntactique d'arkayn n'est pas une anacoluthe. En effet, l'anacoluthe est définie ici comme
une figure stylistique qui, par une rupture voulue de la construction syntaxique, conserve non seulement le sens et la facilité de compréhension mais apporte surtout un avantage à l'expression.
Je ne crois pas que telle était l'intention d'arkayn.

Alors Sisyphe devra re-fouiller dans son immense coffre aux trésors et nous trouver une autre expression. Et nous devrons retourner sur Wikipedia

Edit : Sisyphe qui fait une erreur en linguistique! Je mettrais bien ça dans "Le best of du forum", mais ça y est déjà! :c-com-ca:
I te rahiraa o te taime, mea pāpū aè te reo ia taì mai i te mafatu, e mea haavarevare roa atoā rä o ia.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7338
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Re: Le best of du forum

Post by Beaumont »

Anuanua wrote:(Quoique, je l'avoue, j'ignore complètement ce qu'est une anadiplose tachetée...)
On en trouve de moins en moins, car l'époque des tâches d'encre semble révolue.

PS. Tu as oublié de colorier et de grassouiller "mieux". ;)
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
User avatar
Anuanua
Membre / Member
Posts: 3868
Joined: 05 Aug 2007 09:58
Location: Laval, Québec, Canada

Re: Le best of du forum

Post by Anuanua »

Bien pensé! Effectivement, les buvards ont été remplacés par les traitements de texte, et les taches par les petites lignes rouges qui, si elle ne sont pas là, nous disent que se que nous écrits vont ne con tiens pas de faux te.

Bien vu pour le "mieux".
I te rahiraa o te taime, mea pāpū aè te reo ia taì mai i te mafatu, e mea haavarevare roa atoā rä o ia.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10923
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Re: Le best of du forum

Post by Sisyphe »

Anuanua wrote:P.A.S. (Pour Amusement Seulement)

L'exemple donné par Beaumont EST une anadiplose : je la relève ici en gras et couleur :
Beaumont wrote:Je regarde mieux : une anadiplose ! Mieux, une anadiplose tâchetée !
Il a donc fait une anadiplose en parlant de l'anadiplose.
En effet.

Mais c'est du même coup une anaphore incrémentielle.
Par contre, je crois que Sisyphe s'est trompé : l'erreur syntactique d'arkayn n'est pas une anacoluthe. En effet, l'anacoluthe est définie ici comme
une figure stylistique qui, par une rupture voulue de la construction syntaxique, conserve non seulement le sens et la facilité de compréhension mais apporte surtout un avantage à l'expression.
Je ne crois pas que telle était l'intention d'arkayn.

Alors Sisyphe devra re-fouiller dans son immense coffre aux trésors et nous trouver une autre expression. Et nous devrons retourner sur Wikipedia

Edit : Sisyphe qui fait une erreur en linguistique! Je mettrais bien ça dans "Le best of du forum", mais ça y est déjà! :c-com-ca:
Nenni. J'affirme et je maintiens anacoluthe, comme "rupture de construction syntaxique" qui constitue "un défaut, parfois expressif", au sens que lui donne donc le Gradus de B. Dupriez, référence en la matière (et faut-il le préciser, ouvrage hautement québécois), et qui est la même que celle de Littré, Marouzeau, Quillet, Georgin, Robert et Preminger.

Seuls Fontanier et Lausberg prétendaient qu'il s'agissait expressément d'une figure de style, toujours voulue. Cela relève à mon sens de la même hypocrisie qui consiste à dire que Victor Hugo commet des pléonasmes et mes élèves des périssologies. Ou de ceux prétendent différencier la métonymie et la synecdoque, ou interdire de confondre l'épanalèpse, l'épanaphore et l'épanadiplose.

Comme on dit chez Gillette, à moins que ce ne soit chez Wilkinson, en tout cas un fabriquant de rasoirs : ne multiplions pas les entités non-nécessaires.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
Post Reply