http://www.conveythis.com/translation.php
ou comment, après 50 passages dans Google Traduction, la phrase "Don't panic" devient "Services"...
Bad Translator
- Nephilim
- Membre / Member
- Posts: 1556
- Joined: 25 Sep 2003 04:33
- Location: où tu veux quand tu veux, baby..!
Bad Translator
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
Re: Bad Translator
Personnellement je me méfie de ce genre de site, d'autant qu'à part ce qu'ils disent faire comme test aucune indication n'est donnée (en gros après 54 passages, on obtient n'importe quoi mais quelles sont les évolutions à chaque passage ?) ET que, comme par hasard : If you have text that needs to be professionally translated, we recommend : un lien commercial.
Edit : De plus, je serais curieux de voir quelle phrase résiste à 50 traductions successives réalisée par des traducteurs humains
Edit : De plus, je serais curieux de voir quelle phrase résiste à 50 traductions successives réalisée par des traducteurs humains
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
- Nephilim
- Membre / Member
- Posts: 1556
- Joined: 25 Sep 2003 04:33
- Location: où tu veux quand tu veux, baby..!
Re: Bad Translator
Lat, je sais pas si tu as été voir ? Tu as un textfield où tu vois chacune des traductions successives. Genre "English to Afrikaans : ... // Back to English : ..." et ainsi de suite.
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
Re: Bad Translator
Oui, on peut voir le détail !
Par contre, c'est tout à fait vrai qu'un texte sera aussi déformé par 50 passages par des traducteurs humains. C'est le bon vieux principe du téléphone arabe !
Par contre, c'est tout à fait vrai qu'un texte sera aussi déformé par 50 passages par des traducteurs humains. C'est le bon vieux principe du téléphone arabe !
Sonka - Сонька
I'm a father and I am a son but I don't know how to tell them that I have come undone
I'm a father and I am a son but I don't know how to tell them that I have come undone
Re: Bad Translator
ha, au temps pour moi, j'ai dû passer à côté !Nephilim wrote:Lat, je sais pas si tu as été voir ? Tu as un textfield où tu vois chacune des traductions successives. Genre "English to Afrikaans : ... // Back to English : ..." et ainsi de suite.
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
Re: Bad Translator
D'ailleurs, où en sommes-nous de notre téléphone arabe à nous. Il me semble qu'il est en rade depuis un moment.svernoux wrote:Par contre, c'est tout à fait vrai qu'un texte sera aussi déformé par 50 passages par des traducteurs humains. C'est le bon vieux principe du téléphone arabe !
J'ai relancé le quatrième. On verra bien.
La folie des uns est la sagesse des autres