Bonjour,
On m'a deja bien aidée une fois pour une traduction alors je reviens vers vous tous^^
Pouvez vous m'aidez a traduire en Breton "amis a vie" ou "amis pour la vie" ou "soeurs d'âmes" ?
merci d'avance
bonne journée
typh
traduction francais Breton
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17488
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Re: traduction francais Breton
Voilà :
Mignoned da viken (amis pour toujours)
Mignonezed da viken (amies pour toujours)
Mignoned da viken (amis pour toujours)
Mignonezed da viken (amies pour toujours)
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
Re: traduction francais Breton
Merci beaucoup! est ce que ce la s'ecrit pareil si c'est au feminin "amies pour toujours"?
Re: traduction francais Breton
ha ba c'est bon je crois c'est Mignonezed qui est le feminin c'est ca? Merci beaucoup en tout les cas pour votre aide
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17488
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Re: traduction francais Breton
Ah oui, faute de frappe, j'ai oublié un e à amies
C'est ça, mignonezed c'est au féminin pluriel.
C'est ça, mignonezed c'est au féminin pluriel.
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
-
- Posts: 1
- Joined: 09 Feb 2016 09:29
Re: traduction francais Breton
Bonjour
J'ai besoin d'aide je m'explique ma grand-mère est une bretonne mais malheureusement elle n'a jamais transmis son savoir mais elle me chantait une chanson en breton que j'aimerais écrire correctement mais ne connaissant pas la langue je l'ai écrit comme je le pense quelqu'un pourrait avoir la gentillesse de me l'orthographier correctement
Anerlazu cuset
Le soleil c'est couché
C tu h U aidé
La journée est terminé
Megler harlor antine tan Avé
J'entends les cloches sonné
Kouz Kouz
Dors dors
Breizi and bro kemad
La Bretagne est si bonne
Trouze amo braz azao à brusk kelad
Le bruit de la mer on l'entend
Merci d'avance pour tout
J'ai besoin d'aide je m'explique ma grand-mère est une bretonne mais malheureusement elle n'a jamais transmis son savoir mais elle me chantait une chanson en breton que j'aimerais écrire correctement mais ne connaissant pas la langue je l'ai écrit comme je le pense quelqu'un pourrait avoir la gentillesse de me l'orthographier correctement
Anerlazu cuset
Le soleil c'est couché
C tu h U aidé
La journée est terminé
Megler harlor antine tan Avé
J'entends les cloches sonné
Kouz Kouz
Dors dors
Breizi and bro kemad
La Bretagne est si bonne
Trouze amo braz azao à brusk kelad
Le bruit de la mer on l'entend
Merci d'avance pour tout
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17488
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Re: traduction francais Breton
Salut !
C'est une chanson très connue appelée Kousk Breiz Izel. Tu trouveras les paroles ici par exemple : http://jlbs.pagesperso-orange.fr/jlbs/kousk_b.html
C'est une chanson très connue appelée Kousk Breiz Izel. Tu trouveras les paroles ici par exemple : http://jlbs.pagesperso-orange.fr/jlbs/kousk_b.html
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde