Un peu de légèreté

Venez tous :o) ... blabla, coup de gueule, délire... Faut que ça bouge!!
Post Reply
User avatar
leo
Membre / Member
Posts: 19565
Joined: 07 Oct 2005 17:47
Location: Latitude 48.662 degrés Nord - Longitude 7.825 degrés Est

Re: Un peu de légèreté

Post by leo »

alors là, attention, j'ai du lourd !!!

comme d'hab, je fais un peu, mais un tout petit peu de travaux d'entretien... là fallait changer le tuyau de raccordement chrome de l'évier de salle de bain vers la canalisation... pas compliqué à priori, on y va !
:-o :-o :-o mais il est bouché aux 3/4 par du savon et autres choses de bien agréables... dans les pubs je n'y croyais pas, ben faites moi confiance ce coup çi... si si si, c'est vrai

maintenant couper un tuyau inox à la lame c'est pas évident... petit ouvrier sanitaire moi :lol:
le Travail c'est bien une maladie, puisqu'il y a une Médecine du Travail (Coluche)
User avatar
joey
Membre / Member
Posts: 18656
Joined: 10 Oct 2006 21:08
Location: plein-sud

Re: Un peu de légèreté

Post by joey »

leo wrote:alors là, attention, j'ai du lourd !!!

comme d'hab, je fais un peu, mais un tout petit peu de travaux d'entretien... là fallait changer le tuyau de raccordement chrome de l'évier de salle de bain vers la canalisation... pas compliqué à priori, on y va !
:-o :-o :-o mais il est bouché aux 3/4 par du savon et autres choses de bien agréables... dans les pubs je n'y croyais pas, ben faites moi confiance ce coup çi... si si si, c'est vrai

maintenant couper un tuyau inox à la lame c'est pas évident... petit ouvrier sanitaire moi :lol:
et tu n'as rien pris aux doigts? genre vernis à ongle bleu? :loljump:
Personne n'est en charge de ton bonheur, sauf toi.
User avatar
leo
Membre / Member
Posts: 19565
Joined: 07 Oct 2005 17:47
Location: Latitude 48.662 degrés Nord - Longitude 7.825 degrés Est

Re: Un peu de légèreté

Post by leo »

ahhh c'est fin ça... :lol:
le Travail c'est bien une maladie, puisqu'il y a une Médecine du Travail (Coluche)
User avatar
leo
Membre / Member
Posts: 19565
Joined: 07 Oct 2005 17:47
Location: Latitude 48.662 degrés Nord - Longitude 7.825 degrés Est

Re: Un peu de légèreté

Post by leo »

alors là... vous pouvez couper s'il faut...
j'ai eu une grande discut avec ma fille au sujet du vocabulaire utilisé dans les séries Tv, Dexter pour ne pas le nommer...
des termes comme cheat, fuck sortent trop souvent à mon goût (dans la version Vo), merde, putain en Français
ça ne la choque pas, moi si... qu'en pensez vous ? je ne suis pas puritain mais ça me dérange quelque part...
le Travail c'est bien une maladie, puisqu'il y a une Médecine du Travail (Coluche)
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7384
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Re: Un peu de légèreté

Post by Beaumont »

Cheat? Oh, shit man... :lol:
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10953
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Re: Un peu de légèreté

Post by Sisyphe »

Historiquement, il y a pourtant toujours eu une tendance à rendre les insultes plus "light" dans la version française des série ou des films, tout comme d'ailleurs à "alléger" certaines allusions graveleuses dans certaines sitcoms.

Dans les vieux doublages des westerns, les cow-boys ont même tendance à parler à l'imparfait du subjonctif. :)

Qu'est-ce qui te choque exactement ?
1) Que les Américains jurent facilement (la merveilleuse possibilité de faire d'un fucking un adjectif aussi bien qu'un adverbe est remarquable) ?
2) Que les séries fassent preuve de réalisme en retranscrivant les paroles desdits Américains ?
3) Ou que le doubleurs français les rendent comme ils peuvent ?

:)
Cheat? Oh, shit man...
There is a lot of (white) sheets on my desk, and, grading them, I let always a little (pink) chit thereupon, but, how puny they might be, I do never dare to say that they are but (black) shit !
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
User avatar
leo
Membre / Member
Posts: 19565
Joined: 07 Oct 2005 17:47
Location: Latitude 48.662 degrés Nord - Longitude 7.825 degrés Est

Re: Un peu de légèreté

Post by leo »

oh la vache.jpg
le Travail c'est bien une maladie, puisqu'il y a une Médecine du Travail (Coluche)
User avatar
Andergassen
Membre / Member
Posts: 37531
Joined: 12 Nov 2009 15:20
Location: Plein sud/Pôle nord, selon la langue

Re: Un peu de légèreté

Post by Andergassen »

Résultat des courses : les enfants des villes sont toujours déçus quand ils s'aperçoivent qu'une vache n'est pas mauve, contrairement à la pub (surtout chez les peuplades germaniques).
Par de bons mots foudroyons la sottise, craignons le sang ; ne versons que le vin.
User avatar
Anuanua
Membre / Member
Posts: 3868
Joined: 05 Aug 2007 09:58
Location: Laval, Québec, Canada

Re: Un peu de légèreté

Post by Anuanua »

Ceci me rappelle cette remarque d'une petite fille (genre Heidi) qui alla rendre visite à son oncle en campagne. Elle regarda l'oncle traire une vache (non : pas mauve et fit la remarque suivante :
Chez nous le lait est bien plus propre et sain : il ne vient pas d'un gros animal qui sent bizarre, il vient de bouteilles et de cartons tout propres!
I te rahiraa o te taime, mea pāpū aè te reo ia taì mai i te mafatu, e mea haavarevare roa atoā rä o ia.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.
User avatar
leo
Membre / Member
Posts: 19565
Joined: 07 Oct 2005 17:47
Location: Latitude 48.662 degrés Nord - Longitude 7.825 degrés Est

Re: Un peu de légèreté

Post by leo »

ca fait bien "Maya l'abeille" ça, heureusement après on a eu "Léo le Chimiste" :lol:
le Travail c'est bien une maladie, puisqu'il y a une Médecine du Travail (Coluche)
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10953
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Re: Un peu de légèreté

Post by Sisyphe »

Anuanua wrote:Ceci me rappelle cette remarque d'une petite fille (genre Heidi)
:rolmdr: :meuh: Mouaarf ! C'est quoi cette japoniaiserie que je n'avais jamais vue :sumo: !

:loljump: J'aime beaucoup la vallée encaissée façon Grand Canyon en 0'16'' ! On leur a dit, aux Japonais, que les Alpes suisses ne se trouvaient au milieu des Montagnes Rocheuses ?

Kitschouille pour kitschouille, la seule, vraie, authentique, madeleinoproustique et garantie 100% pure suissitude aux vrais morceaux de chocolats version télévisuelle de Heidi, c'est celle de 1978, par les télés publiques allemande, suisse, autrichienne et française... Ah, le grand temps de la nunucherie eurovision, c'est bon comme un müesli. Allez, je vais me reservir une louche de Te Deum de Charpentier.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
User avatar
Chocolat
Membre / Member
Posts: 3587
Joined: 03 Oct 2012 17:16

Re: Un peu de légèreté

Post by Chocolat »

OH-MY-GOD!! Punky Brewster!! mon premier amour télévisuel :love:
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10953
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Re: Un peu de légèreté

Post by Sisyphe »

Chocolat wrote:OH-MY-GOD!! Punky Brewster!! mon premier amour télévisuel :love:

:shy: Bon moi je préfère Heidi/Katia Polletin : c'est mon côté Dirndlkleid.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
User avatar
Chocolat
Membre / Member
Posts: 3587
Joined: 03 Oct 2012 17:16

Re: Un peu de légèreté

Post by Chocolat »

oui c'est mignon mais trop sage pour moi :lol:

je suis plutot ça :punk: merci Soleil Moon Frye.
User avatar
Anuanua
Membre / Member
Posts: 3868
Joined: 05 Aug 2007 09:58
Location: Laval, Québec, Canada

Re: Un peu de légèreté

Post by Anuanua »

Sisyphe wrote: :rolmdr: :meuh: Mouaarf ! C'est quoi cette japoniaiserie que je n'avais jamais vue :sumo: !

:loljump: J'aime beaucoup la vallée encaissée façon Grand Canyon en 0'16'' ! On leur a dit, aux Japonais, que les Alpes suisses ne se trouvaient au milieu des Montagnes Rocheuses ?
Est-ce tout ce que tu as vu de ce film qui dure 52 épisodes? J'ai vu ce film à la télé et je l'ai trouvé superbe. Puis j'en ai enregistré les 52 épisodes sur mon ordi. D'abord il exprime vraiment l'âme de l'oeuvre de Johanna Spyri : je le sais pour avoir aussi lu l'oeuvre. Bien sûr il l'exprime dans un langage plus enfantin, la série télévisée s'adressant aux enfants. Mais, même si le contanant est un peu différent (un peu : l'oeuvre de Spyri aussi est compréhensible par les enfants), le contenu y est, bien vivant, intense, profond et complet. Il illustre très bien l'erreur fondamentale que Spyri voulait dénoncer. À mes yeux, la richesse d'un tel contenu vaut beaucoup plus qu'une erreur du contenant à la 16ième seconde. N'est-ce pas un peu superficiel de juger un film de près de 30 heures sur une seule image? Une image qui, d'ailleurs, ne fait pas partie de l'oeuvre principale mais de l'introduction... Pour moi, ça relève de la même capacité de discernement que quand tu m'as informé qu'on peut être à la fois neutre et partisan dans un conflit...

Ton commentaire me rappelle le titre d'un chapitre du livre de Richard Feynman (prix Nobel de physique) "Surely you're joking Mr. Feynman" où il mentionne qu'il avait été invité à participer à un panel de spécialistes pour juger de livres destinés à l'enseignement de la physique. Ils étaient logés aux frais de l'éditeur dans un hôtel de luxe tous frais compris (y compris les liqueurs...) Feynman fut surpris de constater que plusieurs de ses collègues accordaient des bons points bien précis aux volumes tout en ne pouvant en citer que quelques rares passages. La situation a atteint un paroxysme lorsque tous les participants sauf un avaient accordé de très bon points à un des derniers tomes. L'exception était Feynman : il avait reçu un livre très bien relié dans une belle couverture mais qui ne contenait que des pages blanches. Il demanda à ses collègues ce qu'ils avaient reçu : ils avaient reçu aussi des pages blanches puisque l'éditeur n'avait pas encore eu le temps d'en faire l'impression (ni même la rédaction d'ailleurs) mais, "puisque le couvert était semblable è ceux des tomes précédents, nous avons présumé qu'il serait de qualité semblable". Feynman intitula le chapitre où il narre cette bizarre façon de juger de la valeur d'une oeuvre "Judging books by their cover".

Crois-tu vraiment pouvoir te prononcer sur "cette japoniaiserie" que tu n'as jamais vue sur les 16 premières secondes de l'introduction?

J'invite les autres lecteurs à aller voir ces épisodes sur Youtube. Vous les trouverez en tapant dans la fenêtre de recherche "Heidi 01, Heidi 02" etc. et choisissant les vidéos postées par M. A. Belarbi : c'est le film originel complet en 52 épisodes. Personnellement je trouve cette niaiserie enchanteresse, très bien faite, respectueuse de l'oeuvre magistrale de Spyri. Ils n'ont pas lésiné sur les détails. Bien sûr, rares sont les films vraiment capables de rendre complètement l'âme d'une oeuvre de ce calibre et ce film ne fait malheureusement pas exception. Mais, si vous avez la patience d'attendre plus de 16 secondes avant de vous esclaffer "Mouaarf !", vous pourriez trouver comme moi que c'est un des plus beaux dessins animés jamais produits.
I te rahiraa o te taime, mea pāpū aè te reo ia taì mai i te mafatu, e mea haavarevare roa atoā rä o ia.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.
Post Reply