Le bêtisier des pros

Venez tous :o) ... blabla, coup de gueule, délire... Faut que ça bouge!!
Post Reply
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Re: Le bêtisier des pros

Post by ElieDeLeuze »

Depuis que les médias prennent un -s, je ne jure plus de rien...
User avatar
Andergassen
Membre / Member
Posts: 36561
Joined: 12 Nov 2009 15:20
Location: Plein sud/Pôle nord, selon la langue

Re: Le bêtisier des pros

Post by Andergassen »

Moi, j'en suis resté à la génération "Faits et chiffres", on ne se refait pas... :roll: :shy:
Evidemment, il faut bien admettre que "datas", ça a une autre gueule... et surtout, ça tient moins de place !
Par de bons mots foudroyons la sottise, craignons le sang ; ne versons que le vin.
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17920
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Re: Le bêtisier des pros

Post by svernoux »

On dit bien aussi des forums, des pizzas, des studios, etc. :c-com-ca:
Sonka - Сонька
I'm a father and I am a son but I don't know how to tell them that I have come undone
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24758
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Re: Le bêtisier des pros

Post by Latinus »

Je me souviens vaguement (quant à l'époque) d'une règle énoncée ici-même qui disait que les mots empruntés prennent la marque du pluriel de leur langue d'accueil.
forums, médias, scénarios...
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Re: Le bêtisier des pros

Post by ElieDeLeuze »

Je n'ai rien comtre les s de pluriel, le prof que je suis éprouve même une petite joie discrète à les voir au pluriel. La bizarerie avec laquelle j'arrive d'ailleurs à vivre plutôt bien, c'est que médias est un double pluriel, au lieu de médiums. Bref, le singulier latin médium et son pluriel média sont devenus deux mots distincts en françwé. Du coup, si le lien morphologique entre datum et data est perdu, alors l'envie de mettre un s au mot pluriel prononcé [data] devient logique. Acceptable, je sais pas, mais lojik.
User avatar
Dada
Membre / Member
Posts: 2540
Joined: 17 Aug 2005 01:21
Location: La planète bleue

Re: Le bêtisier des pros

Post by Dada »

Andergassen wrote:Moi, j'en suis resté à la génération "Faits et chiffres", on ne se refait pas... :roll: :shy:
Evidemment, il faut bien admettre que "datas", ça a une autre gueule... et surtout, ça tient moins de place !
Ce qui me gêne c'est qu'il y a déjà un mot français au sens strictement identique, et largement répandu : données. Alors que pour pizza, forum, média il n'y en a pas.
«C'est une triste chose de songer que la nature parle et que le genre humain ne l'écoute pas.» Victor Hugo
User avatar
Dada
Membre / Member
Posts: 2540
Joined: 17 Aug 2005 01:21
Location: La planète bleue

Re: Le bêtisier des pros

Post by Dada »

Latinus wrote:Je me souviens vaguement (quant à l'époque) d'une règle énoncée ici-même qui disait que les mots empruntés prennent la marque du pluriel de leur langue d'accueil.
forums, médias, scénarios...
oki :jap:
«C'est une triste chose de songer que la nature parle et que le genre humain ne l'écoute pas.» Victor Hugo
User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

Re: Le bêtisier des pros

Post by leelou »

Latinus wrote:Je me souviens vaguement (quant à l'époque) d'une règle énoncée ici-même qui disait que les mots empruntés prennent la marque du pluriel de leur langue d'accueil.
forums, médias, scénarios...
Intéressant, même si j'ai déjà vu des "scenarii" sans que cela me choque, par exemple. Mais il est vrai que "datas" fait mal aux yeux !

j'ai trouvé ceci :
Les mots étrangers employés comme noms prennent la marque du pluriel.
Exemples : des blogs, des derricks.

Dans la majorité des cas, lorsque la formation du pluriel dans la langue d'origine diffère de celle du français, on peut employer soit le pluriel étranger, soit le pluriel francisé.
Exemples :
- un businessman -> des businessmen ou des businessmans ;
- un ferry -> des ferries ou des ferrys ;
- un remix -> des remixes ou des remix ;
- un lied -> des lieder ou des lieds.
- un maximum -> des maxima ou des maximums.

Il en est de même pour les faux anglicismes, mots créés en français selon les règles de l'anglais.
Exemple : un recordman -> des recordmen ou des recordmans.

Quand le mot est principalement employé dans un domaine spécialisé, on privilégie le pluriel étranger.
Exemples : un gruppetto -> des gruppetti ; un quantum -> des quanta.

Certains emprunts employés comme noms singuliers en français sont des formes du pluriel dans la langue d'origine. Dans ce cas, l'ajout de la marque française du pluriel est facultatif :
Exemples : un paparazzi -> des paparazzi ou des paparazzis ; un moudjahidin ou un moudjahidine -> des moudjahidin, des moudjahidins ou des moudjahidines.
source : http://la-conjugaison.nouvelobs.com/reg ... ts-254.php
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17920
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Re: Le bêtisier des pros

Post by svernoux »

Merci leelou. D'ailleurs, j'ai toujours un doute quand je dois écrire match ou body au pluriel dans mes traductions...
Et cette liste me rappelle le cher blini dans lequel vous croquez à pleines dents sans vous soucier de son absurdité :lol:
Sonka - Сонька
I'm a father and I am a son but I don't know how to tell them that I have come undone
User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

Re: Le bêtisier des pros

Post by leelou »

Pour match, je crois que je l'écris indifféremment matches et matchs. Mais le dernier me piquent souvent les yeux. Bosy avec S, ca serait vraiment bizarre !
Un autre exemple, sandwich au pluriel pour moi c'est sandwiches.
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Re: Le bêtisier des pros

Post by Manuela »

Quelques nouvelles de M. XXX :
Hier j'ai voulu confirmer que ce cher employé de cette grande banque française qu'est la SG avait procédé, comme convenu dans son mail de début juillet, à la fermeture de mon compte. J'ai pu constater que NON, Monsieur XXX, n'avait pas fermé ledit compte au 1er août et que le solde créditeur n'avait évidemment pas été versé sur mon compte allemand. J'appelle donc la SG : M. XXX est en congés. Ça tombe bien, car je ne veux pas parler avec ce crétin des Alpes. Je veux parler avec la responsable de l'agence. Elle est aussi en vacances. Bon. Je parle donc à la responsable "du moment". "Bonjour Madame, blablabla". Je lui explique la situation. J'évite de passer sous silence le contenu du mail que M. XXX m'avait envoyé en juillet. Je lui fait remarquer que c'est un mail envoyé par un conseiller de la SG à une cliente et non pas à un ami-pote-copain-compère. Je lui dis que le ton employé par M. XXX est tout simplement inacceptable. Réponse de la responsable : "Mais il vous a au moins dit bonjour, non ? C'est déjà ça, non ?" :-o
Guten Tarte! Sorry for the time...
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Re: Le bêtisier des pros

Post by kokoyaya »

Image
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17920
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Re: Le bêtisier des pros

Post by svernoux »

Lu à l'instant : des VTC sans chauffeur.
:roll:
Sonka - Сонька
I'm a father and I am a son but I don't know how to tell them that I have come undone
User avatar
Andergassen
Membre / Member
Posts: 36561
Joined: 12 Nov 2009 15:20
Location: Plein sud/Pôle nord, selon la langue

Re: Le bêtisier des pros

Post by Andergassen »

Il s'agit là d'une nouvelle formule où c'est le client qui fournit le chauffeur (lui-même ou un employé).
Par de bons mots foudroyons la sottise, craignons le sang ; ne versons que le vin.
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17920
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Re: Le bêtisier des pros

Post by svernoux »

J'oubliais de préciser qu'il s'agissait d'un article sur les véhicules autonomes (donc sans aucun chauffeur).
Sonka - Сонька
I'm a father and I am a son but I don't know how to tell them that I have come undone
Post Reply