Tisseur et Tisseuse en toute langue

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

User avatar
helena
Membre / Member
Posts: 1271
Joined: 14 Apr 2003 22:29
Location: Valence

Post by helena »

en croate:

tisseur: tkalac
tisseuse: tkalja
Helena
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

kokoyaya wrote:Mon dico me dit gwiadour pour le masculin et le féminin :)
Maï, tu pourrais confirmer ou infirmer stp ?
User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Post by Nephilim »

Michel K. wrote:[/i](féminisation classique en allemand, d'ailleurs jusqu'au 18e siècle la femme de Hans Weber était appelée (par exemple) Catharina Weberin, à l'instar de ce qui se fait aujourd'hui dans certaines langues...).
Michel

en effet : en tchèque, slovaque, polonais (et bon nombre de langues slaves, je pense) on a ça...
par exemple, chez moi, la femme de Mr Novotny sera Me Novotna...celle de Mr Hrubesovy, Me Hrubesova, etc...en fait, les noms de famille sont grammaticalement considérés comme des adjectifs, donc sont soumis aux genres, aux déclinaisons, etc...
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17492
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

kokoyaya wrote:Mon dico me dit gwiadour pour le masculin et le féminin :)
Personnellement j'utilise gwiader au masculin, mais gwiadour est peut-être bon aussi. Et pour le féminin il faut ajouter -ez : gwiaderez
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
Guest
Guest

Post by Guest »

petitvélo wrote:bjr ... j'ai souvenir d'un jeu sur PC appelé LOOM (le métier à tisser) distribué par Lucas film .... sur les antiquités type 386
avec des weavers (les tisserands) et des shuttles bien sûr ....

bonne quête
Spinner pour un fileur, et weaver pour un tisserant, oui.
User avatar
Cahuich
Membre / Member
Posts: 84
Joined: 26 Dec 2003 14:43
Location: Cancun, Mexico

Post by Cahuich »

kokoyaya wrote:Espagnol : tejador / tejadora :)

Kokoyaya, on dit tejer en espagnol (tisser) => tejedor / tejedora

y aprovecha para decirle en Maya : jiit'
Le máax ma' k'aj-óola'ane' ma' tu páajtal u
ya'ala'al wáa uts wáa k'asa'an.
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Cahuich wrote:Kokoyaya, on dit tejer en espagnol (tisser) => tejedor / tejedora
Oups, merci :confused:
Guest
Guest

Post by Guest »

pas de koi kokoyaya, ça arrive á tout le monde!!!
W
Guest

Milles mercis !!

Post by W »

Merci à toutes et à tous pour m'avoir répondu !

Ne me reste plus qu'à vous souhaiter une bonne continuation et ...
de bonnes traductions !

A pluche...
User avatar
Emilie
Membre / Member
Posts: 66
Joined: 16 Apr 2004 22:03
Location: Nanterre

Post by Emilie »

En gallois:
tisserand: gwehydd
tisserande: gwehyddes
User avatar
Cãlin
Membre / Member
Posts: 1031
Joined: 31 May 2004 04:15
Location: Cork, Ireland

Post by Cãlin »

Suedois: vävare / (vävarinna - probablement - pas trouve dans les dics)
Danois: væver / væverske.
Norvegien: vever (veverinne - meme problem comme pour suedois)
Portugais du Brésil: tecelão / tecelã.
User avatar
kajtek
Membre / Member
Posts: 165
Joined: 10 May 2004 00:03
Location: Varsovie
Contact:

Post by kajtek »

en polonais:

tkacz /tkatch/ au féminin
tkaczka /tkatchka/ au masculin
vallisoletano
Membre / Member
Posts: 3222
Joined: 30 May 2004 22:54

Post by vallisoletano »

portugais du portugal = tecedor / tecedeira
Last edited by vallisoletano on 28 Aug 2004 10:01, edited 1 time in total.
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10923
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

:roll: Il est vieux ce post... Et Michel K., qu'est-ce qu'il est devenu, on ne le voit plus ?

Bon :

en latin
tisseur, tisserand : textor, -oris
tisseuse : textrix, -icis (mais plutôt poétique, textrices = les Parques)

en grec ancien
le tisserand : ο υφαντης
la tisseuse : η υφαντρια (mais il est rare et tardif, presque byzantin)

en espéranto :
tisserand : teksulo ?
tisseuse : teksulino ?
Post Reply