Didine voudarit apprendre le français, le finnois et le polonais à ses enfants, mais ne sait pas trop comment :
Et ann nous parlait de ses enfants qui parlent italien et françaisDidine wrote:Petteri va leur parler finnois dans tous les cas, et moi, eh bien ca va dépendre d'où on est... Si on est en Belgique, je leur parlerai polonais et ils apprendront le francais à l'école. Si on est en Finlande, je leur parlerai francais et les mettrai dans une école bilingue franco-finlandaise, et je commencerai à leur parler polonais vers 2-3 ans... J'avoue que c'est une question qui me perturbe moi aussi!
ann wrote:Pour ce qui concerne le bi ou trilinguisme (il faudrait ptet ouvrir un autre post) mais je me rend compte que le fait de naitre avec deux cultures et deux langues est un atout mais aussi bien difficile à vivre. J'ai mis ma fille (5 ans) à l'école française cette année, ça nous coute la peau des fesses mais je crois que c'est une très bonne chose pour elle: elle parle les deux langues parfaitement bien mais il y avait des problèmes liés au bilinguisme à l'école italienne comme par exemple le fait qu'elle n'écoutait jamais les histoires, pour elle les histoires c'était en français... Et les grands s'émerveillent des enfants bilingues mais pour les petits c'est un facteur de différences, z'aiment pas ça. Pour les différentes cultures les interdits à la maison et à l'école étaient bien différents. Dans ma manière d'éduquer les enfants je suis très française, dodo à 8h30, pas de dessins animés japonais, par contre rien à foutre du bordel et des doigts dans le nez. Berk le rose bonbon et les petites robes froufrous etc... Certains enfants ont une grande capacité d'adaptation, d'autres vivent mal ces oppositions...
Je comprends donc que ça te perturbe Didine!!!