Forum dédié aux débats et informations sur l'actualité de tous les jours, politique, sociale, internet... tout ce qui ne concerne pas directement le forum dans ses nouveautés.
kyliane wrote:I give up, je ne peux plus suivre là...
Kyl
oui, des fois cela deviens tellement intello-intellectuel qu'on peut même se demander si c'est encore du français?*
SVP, pourriez-vous, vous mettre en mode français intelectuellement compréhensible pour la majorité d'entre nous ? (je ne veux pas dire qu'il faille descendre au langage SMS non plus, hein ) mais juste du niveau français courant.
*je ne critique personne, je ne veux pas que des personnes se sentent blessé, mais là c'est trop haut je ne comprends plus rien. (les phrases au triple sens caché je suis pas initié à ce genre de discours méthaphorique euphorique)
Alors je m'en excuse Kyliane, Daraxt.
Je refuse d'utiliser d'autre mot que viol collectif pour désigner ce crime.
Je ne vois pas pourquoi il faudrait adopter le vocabulaire des petits barbares qui le commettent.
Ils désignent comme ils veulent un de leur divertissement préféré.
J'ai tenté, très imparfaitement, d'expliquer que l'on ne reprenait pas habituellement le vocabulaire des agresseurs pour parler de leurs actes.
Peu m'importent leur origine. Leur réputation.
Ce n'est pas seulement pour un mot que je me bats.
Pour beaucoup de femmes il est douleur. Il rappelle la froide détermination d'un crime, son systématisme, son déroulement. Il le banalise. Il l'accepte déjà, comme une fatalité, divine ou sociale, qu'importe.
Je ne souhaite pas polémiquer d'avantage sur le forum.
Ni y continuer quoique ce soit d'autre.
Ce n'est pas un chantage, c'est ainsi.
Il faudrait peut-être par arrêter d'interprêter tout ce qu'on dit...
Je n'ai pas vu daraxt ou kyliane dire que "tournante" était mieux que "viol collectif" mais j'ai juste cru comprendre que certains apprécieraient qu'on fasse des phrases plus simples et moins pompeuses (en syntaxe) pour exprimer la même chose.
Oui, le sujet me fait horreur, je pouvais ni ne voulais être plus précise je crois.
Je pense aussi que je n'ai guère ici les qualités d'une modératrice. Je ne souhaite pas continuer. Ni encombrer ce beau forum d'interminables explications.
Donc c'est un au revoir, déjà traduit dans de beaucoup de langues. Grâce à Freelang et à vous tous.
J'admire votre travail vous le savez.
J'ai fait avec vous un beau voyage.
Je pars, au nom de quoi ? Au nom d'un mot.