Mystere....

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Danbkk
Guest

Mystere....

Post by Danbkk »

Bonjour tt le monde, qq'un pourrait-il repondre a ce mystere:

Lors d'une reunion entre amis, l'un de nous declara:

Il semblerait que "froid"se dit "Yen" en breton.... ainsi qu'en thai !!

Explication:

Sous son regne, Louis XIV, recu les representants du Royaume du Siam a la cour. Ceux-ci avant d'etre recu par le Roi debarquerent sur les cotes
bretonnes. Peu habitues aux temperatures de notre continent, les siamois
repetaient tres souvent le mot "Yen" en thai pour signifier qu'ils etaient
petrifies de froid. Ce mot aurait alors ete adopte dans la langue bretonne.

Une autre question decoula de ces revelations, sans qu'aucun des
participants ne puisse apporter de reponse. Si l'origine du mot "Yen" est
bien telle que decrit plus haut, comment les bretons d'alors s'exprimaient-ils pour dire "froid" avant d'adopter le mot "Yen" ?
Ou bien, le hasard aurait-il voulu que deux peuples aux langues totalement differentes aient utilise un meme mot sans le savoir ?

Des informations a ce sujet?
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17564
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

L'ambassadeur du Siam a en effet débarqué à Brest avec sa suite et ses éléphants. Une des rues principales porte d'ailleurs toujours ce nom.

Ensuite pour l'explication, j'ai des doutes... Ca n'étonnerait que les Thaï allaient partout en criant yen, yen, yen, et que les Brestois aient attrapé le mot au vol. Ensuite, Brest n'a jamais été un centre de diffusion des mots nouveaux en breton (cela dit, il peut y avoir une exception). Thoird' connaît mieux que moi le moyen breton, il pourra dire comment se disait froid. Mais sinon dans la langue courante, pour dire qu'il fait froid les Bretons disent "n'eo ket tomm" (il ne fait pas chaud) ;)



(hors sujet : Danbkk, tu es breton à Bangkok ? Ca va bientôt m'arriver...)
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10953
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

:) Je ne parle ni breton ni siamois, mais je puis toutefois répondre en linguiste : comme je l'ai dit récemment à Thissiry, la règle d'or du linguiste, c'est de ne jamais se fier aux ressemblances !

Il y a par exemple au moins cinq signes communs entre le syllabaire japonais et le syllabaire qui sert à noter le grec mycénien que l'on appelle "linéaire B", sans qu'il n'y ait la moindre parenté à chercher. Et même entre des langues du même groupe, indo-européen par exemple : l'allemand "haben" et le latin "habere" se ressemblent beaucoup, pourtant ce n'est pas la même racine. On le sait quand on remonte l'histoire de chacune de ces deux langues.

Certes, il y a parfois des contaminations lointaines (on dit - mais je ne sais pas si c'est vrai ou non - que le "obligado" portugais et l'"aligato"japonais sont apparentés, c'est possible : mais il y a eu plus qu'une simple ambassade entre le Portugal et le Japon, il y eut de réels échanges permanents.

Enfin bon, je laisse les experts parler.
User avatar
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254
Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux

Post by Bloodbrother »

Sisyphe wrote:Certes, il y a parfois des contaminations lointaines (on dit - mais je ne sais pas si c'est vrai ou non - que le "obligado" portugais et l'"aligato"japonais sont apparentés, c'est possible : mais il y a eu plus qu'une simple ambassade entre le Portugal et le Japon, il y eut de réels échanges permanents.
Effectivement, le "arigatô" japonais a été amené par les portugais, de même que la tempura (plat portugais à la base, que se sont appropriés les japonais).
Les échanges "permanents" dont parle Sisyphe, à savoir l'ouverture des ports Japonais en 1868 aux Occidentaux a aussi été l'occasion au Japon d'adopter des mots néerlandais (influenza=> infuruenza), français (ex : vacances=> bakansu, chanson = shanson), allemands (ex : arbeit=> arubaito), anglais (11% de la langue comporte des mots anglais),....

Fin de la parenthèse nippone :jap:
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24965
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

C'est un peu comme le "bistro" français...
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
Toirdhealbhách
Membre / Member
Posts: 820
Joined: 10 Dec 2004 03:32

Post by Toirdhealbhách »

Au sujet de "ye(i)n" en breton, le mot existait en breton bien avant Louis XIV, car il est attesté en 1499. De plus, il vient d'une racine qui est attestée dans les autres langues celtiques; on a par exemple le mot gallois iein qui signifie très froid. Or je vois mal comment un mot breton ait pu aller jusqu'au Pays de Galles...
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Latinus wrote:C'est un peu comme le "bistro" français...
Ouais, j'ai pensé à ça aussi... Mais en fait, il paraît que c'est une légende et que ça n'a rien à voir avec le russe...
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10953
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

Les échanges "permanents" dont parle Sisyphe, à savoir l'ouverture des ports Japonais en 1868 aux Occidentaux a aussi été l'occasion au Japon d'adopter des mots néerlandais ...
Sans vouloir dévier (mais on pourrait retomber sur nos pattes puisqu'il s'agit toujours des échanges Asie-Europe), les échanges n'étaient-il pas plus anciens en ce qui concerne les Portugais, précisément ? Il me semblait en effet que les Portugais faisaient partie des rares occidentaux avec lesquels le Japon d'avant l'ère Meiji avaient eu des contacts (et ce d'autant plus facilement que le traité de Tordesillas avait accordé le monde asiatique aux Portugais, Les Européens étant très doués pour se partager ce qu'ils ne possèdent pas , ils n'avaient donc pas les Espagnols dans leurs pattes).
User avatar
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254
Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux

Post by Bloodbrother »

J'ai résumé un peu en effet Sisyphe, histoire d'aller à l'essentiel ^^. Les portugais sont en effet les premiers officiellement à avoir mis pied à terre sur le sol nippon en 1543. Ils ont eu un statut privilégié car ils ont introduit les armes à feu (légérement plus efficaces que les arcs et hallebardes).
Last edited by Bloodbrother on 11 Aug 2005 00:25, edited 1 time in total.
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10953
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

:) Merci pour ces précisions, Blood. Je dois confesser que ma connaissance du monde nippon est très parcellaire.

Je voulais insister sur cette ancienneté (donc je ne connaissais pas le détail), car elle me paraît déterminante : qu'en cinq siècles un mot "méta-linguistique" (un mot qui ne signifie rien par lui même comme "merci", qui sert juste à établir le contact entre deux êtres) passe d'une langue à une autre, c'est normal et logique.

Mais qu'un mot strictement lexical, et aussi précis que "froid" passe d'une langue à l'autre en quelques mois de présence à peine, n'est en soi pas logique.

:sun: Un hasard amusant, en tout cas, que ce "yen".
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17564
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

Mais qu'un mot strictement lexical, et aussi précis que "froid" passe d'une langue à l'autre en quelques mois de présence à peine, n'est en soi pas logique.
Tu peux même dire quelques jours : ils ont remonté la rue de Siam à Brest, et hop, ils sont partis à Paris, je crois pas qu'ils soient resté traîner en Bretagne, il n'y avait que des sauvages là bas à l'époque ;)
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Maïwenn wrote:je crois pas qu'ils soient resté traîner en Bretagne, il n'y avait que des sauvages là bas à l'époque ;)
Seulement "à l'époque" ? ;)
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17564
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

kokoyaya wrote:
Maïwenn wrote:je crois pas qu'ils soient restés traîner en Bretagne, il n'y avait que des sauvages là bas à l'époque ;)
Seulement "à l'époque" ? ;)
:ape: <- Breton de l'âge de pierre de thaï

On dévie, on dévie...
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
Tao
Membre / Member
Posts: 190
Joined: 30 Dec 2003 15:45

Re: Mystere....

Post by Tao »

Danbkk wrote:Il semblerait que "froid"se dit "Yen" en breton.... ainsi qu'en thai !!

Explication:

Sous son regne, Louis XIV, recu les representants du Royaume du Siam a la cour. Ceux-ci avant d'etre recu par le Roi debarquerent sur les cotes
bretonnes. Peu habitues aux temperatures de notre continent, les siamois
repetaient tres souvent le mot "Yen" en thai pour signifier qu'ils etaient
petrifies de froid. Ce mot aurait alors ete adopte dans la langue bretonne.
Il est vrai que les ambassades qu'échangèrent la France et la Bretagne au 17è siècles, partirent de Brest et arrivèrent à Brest (sauf la première ambassade thaï qui coula au large de Madagascar).
Mais il ne faut pas oublier qu'il s'agissait d'embassades royales, composées de nobles (l'équipage était occidental). Je les vois donc assez mal discutant avec le peuple. D'autant plus qu'il n'ont pas du rester en Bretagne plus que quelques heures et ils devaient être très entourés.

Par contre, je connais deux mots de thaï qui sont issus du français :
ฝรั่ง Farang ("occidental") qui vient de ฝรั่งเศส Farangséd ("français")

Et Pétong.... la pétanque. :D
Tao, tu parles trop :par-ici:
calouet
Guest

Post by calouet »

le 18 juin 1686 l'Oiseau et la Maligne ont jeté l'ancre à Brest. Le Mercure Galant raconte que l'ambassade y est resté jusqu'au 8 juillet puis est partie vers Paris en passant par le sud de la Bretagne. On la retrouve à Quimper le 10 et 11 juillet .... Auray le 12 ....Nantes le 15 et 16 ....Angers le 18 ...Ce cortège avec des éléphants n'a pas du passer innaperçu
Post Reply