besoin d'aide sur 3 mots merci!

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
deby
Guest

besoin d'aide sur 3 mots merci!

Post by deby »

Bonjoru je suis en train de traduire des résultats de test d'adn de paternité et je bute sur une phrase, j'ai besoin de votre précieuse aide merci!

voici la phrase

"The collection of the specimens for the performance of the paternity testing and analysis that forms the basis for this report was not in compliance with established chain of custody guidelines".

Quelqu'un peut-il m'aider à traduire cette phrase?
En fait je but sur "the collection of the specimens" et sur " chain of custody guidelines". Je comprends ce que ça veut dire mais n'arrive pas à le rendre en français.

Merci de votre aide!!!!!
Caro :P
User avatar
serenita
Membre / Member
Posts: 1300
Joined: 11 Apr 2003 13:20
Location: Nice

Post by serenita »

Bonjour, je te propose:
"Le prélèvement des échantillons pour l'exécution et l'analyse du test de paternité qui constitue la base de ce compte-rendu (ou rapport) n'était pas en conformité avec les règles établies de la chaîne de conservation."
deby
Guest

merci beaucoup Serenita

Post by deby »

Tu m'as bien aidée! :D
Caroline
Post Reply