[slovaque ?] paroles de la chanson "Tancuj, tancuj"

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13070
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

[slovaque ?] paroles de la chanson "Tancuj, tancuj"

Post by iubito »

Salut, je cherche (et mes parents aussi) la traduction de la chanson "Tancuj". J'ai déjà entendu parler de cette chanson soit-disant (tchéco)slovaque, mais peut-être au paroles multilingues, ou d'ailleurs...
Ce matin je fais des recherches sur internet, déjà pour entendre la chanson -> j'ai trouvé, et pour la traduction -> j'ai pas trouvé, donc je demande ici.

"Tancuj, tancuj" veut dire "Danse, danse !" (à l'impératif), et ça ne m'étonnerait pas trop vu que le mot tanc (prononcé tants) ressemble fortement au mot "danse" dans d'autre langues (Tantz en yiddish par exemple).

Tancuj tancuj

1) Tancuj tancuj vykrůcaj, vykrůcaj
Len mi piecku nezrůcaj, nezrůcaj,
Dobrá pecka na zimu, na zimu,
Nemá každy, perinu, perinu.

Refrain (ok là pas besoin de traduction :loljump: )
Tralalala, tralalala,
Tralalala, trala-la-la-la-la
Tralalala, tralalala,
Tralalala trala-la-la-la-la-al-la

2) Stoji voják na varte, na varte,
V roztrhanèm kabàte, kabàte,
Od večera do ràna, do ràna,
Tosa na nej padala, padala.

3) Pobil cikàn cikànku, cikànku,
po zelanem župànku, župànku,
cikànečka cikàna, cikàna,
po zàdečkàch vidlama, vidlama.


Merci d'avance !
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Post by Nephilim »

c'est effectivement du slovaque - ce que tu as posté, du moins ;)

trad :

1) danse, danse, fais tourner, fais tourner
mais ne casse/démolis pas mon poêle
un bon poêle pour l'hiver, pour l'hiver
tout le monde n'a pas de couverture, couverture

le soldat est de garde/de garde (ou fait sa ronde, ou fait le guet
dans un manteau déchiré
du soir jusqu'au matin, au matin
la rosée tombait, tombait sur lui

le tsigane/gitan a tapé la gitane
sur son peignoir, son peignoir vert
la gitane du gitan, du gitan
sur son dos avec une fourche
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13070
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

Post by iubito »

Merci beaucoup ! :D
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
Post Reply