Une municipalité au Pays de Galles a voulu avoir un un panneau de route bilingue en anglais et gallois.
Ils ont envoyé le texte anglais à un traducteur - malencontreusement, ils ont été un peu trop rapide car le texte finale sur le panneau en gallois dit "Actuellement, je suis absent du bureau. Veuillez envoyer votre texte à traduire."
Ils se sont dit "Tous ces mots compliqués...on l'a, notre trad'!"
Il faudrait quand même qu'ils gardent une personne ou deux à la mairie qui comprenne la langue, au cas où...
Et observez bien les panneaux sur les routes bretonnes : un de ces jours, on va voir Rennes/Roazhon, Nantes/An Naoned... et Trifouilly-les-Vaches / N'ouzhon ket ! (N'ouzhon ket = je ne sais pas en breton).