Frère, dans toutes les langues

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kyliane, didine, Beaumont, kokoyaya

User avatar
Bernadette
Membre / Member
Posts: 1868
Joined: 10 May 2003 12:01
Location: FRANCE

Frère, dans toutes les langues

Post by Bernadette » 08 Nov 2003 18:07

J'aimerais connaître les sonorités de ce mot dans toutes les langues.
Je précise (oui Geache), frère, pour désigner le lien familial.
Et non dans le sens un peu galvaudé de 'nous sommes tous frères'.
J'illustre ma réserve avec une histoire polonaise du passé. Si l'un de vous la connaissait, qu'il me pardonne cette redite :

Un général Russe et un général Polonais sont ensemble à une réception, lorsqu'ils voient un billet de 100 dollars tomber d'une poche de l'ambassadeur des USA. Ils s'approchent discrètement et le ramassent en même temps.
Le Russe propose alors :
- On partage entre frères ?
- non,, 50/50 !
'Quelle heure est-il, bien à peu près'

User avatar
serenita
Membre / Member
Posts: 1300
Joined: 11 Apr 2003 13:20
Location: Nice

Post by serenita » 08 Nov 2003 18:55

Super la blague! :king:

Slovène: brat
Italien: fratello
Espagnol: hermano
"Al principio era el Verbo..."

User avatar
boubbie
Membre / Member
Posts: 1157
Joined: 13 Oct 2002 23:27
Location: St Etienne

Post by boubbie » 08 Nov 2003 19:10

En anglais : brother
En allemand : der Bruder
My life is perfect... because I accept it as it is

User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1560
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Post by Nephilim » 08 Nov 2003 19:15

slovaque = brat
freres et soeurs ("Geschwister" en alld) = surodenci [sou-ourodientsi]

tcheque = bratr
freres & soeurs = sourozenci [so-ourozenntsi]

roumain = frate [fraté]

japonais = frere ainé = onissan, ani
frere cadet = ototo
freres et soeurs = kyodai
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved

User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 6963
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Post by Beaumont » 08 Nov 2003 19:49

En thai il y a toujours une distinction selon l'âge, on a donc le grand frère : พี่ชาย (pee-chay) et le petit frère : น้องชาย (nawng-chay). Image
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.

Olivier
Membre / Member
Posts: 3177
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier » 08 Nov 2003 20:17

Beaumont wrote:En thai il y a toujours une distinction selon l'âge
Pareil en hongrois, mon petit frère = öcsém, mon grand frère = bátyám; son petit frère / le petit frère de = öccse, son grand frère / le grand frère de = bátyja (les formes non possessivées "un grand/petit frère" n'existent pratiquement pas puisque c'est toujours par rapport à quelqu'un)
Ou alors frère en général = testvér (mot à mot "sang de corps" = le même sang), d'où fraternité = testvériség etc.
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!

MaisseArsouye
Guest

Post by MaisseArsouye » 08 Nov 2003 21:29

è walon : fré

User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Hum.

Post by SubEspion » 09 Nov 2003 00:13

Prononciation allemande

Singulier → Der Bruder (comme l'a si bien dit Boubbie)
Pluriel → Die Brüder

Pour le singulier, la prononciation sera Dèr Broudèr parce que ce nom
est masculin mais pour le pluriel, la prononciation sera Di Brudèr. En
majuscule, le pluriel sera écrit DIE BRUEDER.

Napolitain

Frate

La prononciation est Fraté tout simplement mais Fratello est assez servi
au même titre de Frate.

Arabe

ﺥﺃ

Je vais éditer le message que j'aurai la prononciation de ce mot mais
pour le moment, regardez l'écriture.
Last edited by SubEspion on 09 Mar 2004 02:35, edited 1 time in total.

User avatar
daraxt
Membre / Member
Posts: 2158
Joined: 12 Jun 2003 20:55
Location: France

Post by daraxt » 09 Nov 2003 06:49

bhaï = frère en hindi

User avatar
foryoureyesonly
Membre / Member
Posts: 1003
Joined: 09 Aug 2003 21:19
Location: New Delhi. Tamil(LM)+français+anglais+hindi

Tamil

Post by foryoureyesonly » 09 Nov 2003 06:57

En Tamil, c'est pareil qu'en Thailandais: on dit sinon grand frère sinon petit frère.

Grand frère: anna
Petit frère: thambi
L'héroïsme au quotidien n'est pas dans une attitude défensive mais dans le positionnement tranquille.
- Jacques Salomé

User avatar
Car0line
Membre / Member
Posts: 1383
Joined: 14 Apr 2003 12:02
Location: Athènes-Grèce

Post by Car0line » 09 Nov 2003 09:26

En grec:

αδερφός = aderfos
αδερφή = soeur mais signifie aussi "tapette" dans le sens d'"homosexuel" :confused:
Je tiens d'ailleurs à rappeler que la réputation bien connue des Grecs à ce sujet est TOTALEMENT infondée :)

Guest
Guest

Post by Guest » 09 Nov 2003 12:33

En turc, "frère" peut désigner un lien de parenté autant que l'équivalence d'une condition.

Globalement, cela se dit "kardes" (pron. "kardesh"), ou "birader" (avec la nuance suivante: "birader" sera utilisé dans un contexte plus amical ou pour des tournures telles que "frères dans l'affliction")

Spécifiquement:

Frère = erkek kardes( s cédille) (prononcez "érkek kardesh")
Soeur = kiz kardes ( prononcez "keuz kardesh")

Hélas je ne dispose pas de suffisamment de temps pour établir une connexion et m'adonner en toute quiétude aux errances linguistiques. Désolée si cela peut paraître baclé... :(

User avatar
Bernadette
Membre / Member
Posts: 1868
Joined: 10 May 2003 12:01
Location: FRANCE

Post by Bernadette » 09 Nov 2003 12:43

Bonjour à toi, Khalam
'Quelle heure est-il, bien à peu près'

User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9992
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine » 09 Nov 2003 18:46

Same: viellja
Finnois: veli
Estonien: vend
Carélien + votique: velli
Vepse: vell
Mordv moksha: альняка (al'niaka)

Polonais: brat
Russe: брат (brat)

Danois + norvégien + suédois: bror

User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31582
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya » 09 Nov 2003 19:20

occitan : fraire
espagnol : fraile (si c'est un curé)

Post Reply