Bonjour à toutes et à tous !
Je cherche activement la traduction de cette amulette (les deux phrases situées en bas) en effet je souhaite me faire tatouer ce dessin et j'aimerais en connaître evidemment le sens avant toutes choses !
Si vous pouvez me venir en aide ça serait super !!
Merci beaucoup !!!
Traduction thailandais --> français
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Traduction thailandais --> français
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17492
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Re: Traduction thailandais --> français
Alors, ce serait un alphabet spécial, venu du khmer, qui est utilisé par les moines pour écrire sur un objet porte-bonheur. Mais ce n'est pas du thaï, et mon étudiant ne peut pas le lire. Y a-t-il un moine bouddhiste thaï dans l'assistance ?
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17492
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Re: Traduction thailandais --> français
Une de mes collègues rejoint l'avis précédent. Elle précise que c'est utilisé aussi pour des tatouages, censés rendre la personne invincible. C'est donc magique, et peu de moines sont capables d'écrire ça.
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde