Page 1 of 1

Petite demande en Polonais

Posted: 02 Apr 2023 15:27
by niavlys
Bonjour,
j'aurais besoin d'un petit coup de main de la part des locuteurs polonais.
J'aimerais connaître la traduction de "grand-mère". Si la précision est importante, "grand-mère maternelle".
Aussi, détail supplémentaire, l'émotion recherchée est affectueuse, donc s'il existe plusieurs nuances, cela serait plus "mamie" que "grand-mère".

Explication si ça vous intéresse : je travaille sur un projet (musical) d'arrangement d'une polka : "Polka Dziadek" qui (vous me confirmerez) signifie littéralement "Polka grand-père".
Ma grand-mère était polonaise et c'est un clin d'oeil de baptiser l'arrangement "Polka [?]".


Par avance merci, bon dimanche :)

Re: Petite demande en Polonais

Posted: 02 Apr 2023 19:39
by Andergassen
babcia
Diminutifs : babka (le plus courant), babula, babusia
"Polka Babka", ça sonne bien !

Re: Petite demande en Polonais

Posted: 02 Apr 2023 19:47
by niavlys
Super merci :jap:

Re: Petite demande en Polonais

Posted: 02 Apr 2023 21:38
by niavlys
Andergassen wrote: 02 Apr 2023 19:39 "Polka Babka", ça sonne bien !
oui carrément et bien plus facile à prononcer pour nous, merci :)