Même l'Esperanto y a songé, sur un ton que je n'imaginais guère.
Le Thai est très sobre (à compléter ?), les provinces n'ont pas été oubliées.
Si un breton vous dit "Peoc'h da ma benn, pe ma reor 'ray un tenn ! "

Moderators: kokoyaya, Beaumont
Si un Breton dit ça c'est qu'il ne parle pas très bien breton... Enfin pour moi c'est pas très (grammaticalement) correct en tt cas ;-)Anonymous wrote:The Alternative Dictionaries.
Même l'Esperanto y a songé, sur un ton que je n'imaginais guère.
Le Thai est très sobre (à compléter ?), les provinces n'ont pas été oubliées.
Si un breton vous dit "Peoc'h da ma benn, pe ma reor 'ray un tenn ! "n'insistez pas.
Pourquoi pas Sisyphe ? on pourrait commencer a chercher du coté d'Aristophane ca ferait une belle base de données non ?Sisyphe wrote:Il en manque une ou deux en latin et il n'y pas de grec ancien...
Aliciane, on s'y met ?
Non... ce n'était pas une erreur de "placement".Raph wrote:je suppose que ma demande a été enlevé parceque je ne l'avais pas mise ici, désolé, j'avais pas fait attention qu'il y avait un post ici![]()
alors je la refait: [ couic ]