Ptite question toute simple

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
Valvador
Membre / Member
Posts: 94
Joined: 22 Dec 2002 21:30
Location: Rennais exilé à Paris

Ptite question toute simple

Post by Valvador »

Salve a tutti !! :P

Juste une question du fait d'un petit trou de mémoire (ésperons que ce ne soit pas Alzheimer qui commence.. ;) )

Comment dit-on tomber en panne en italien ??

Molto grazie d'avance.

:drink:
J'ai pas trouvé de nouvelle signature pour l'instant mais ça va venir.
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Re: Ptite question toute simple

Post by didine »

Valvador wrote:Comment dit-on tomber en panne en italien ??
D'après un dictionnaire online polonais-italien, ce serait "guastarsi". Mais ne parlant pas un mot d'italien, je ne sais absolument pas si la traduction est bonne!

---

polski > włoski:

popsuć (słownik ogólny)
v perf guastare;
~ się guastarsi
emc
Membre / Member
Posts: 27
Joined: 15 Jun 2002 02:00
Location: Brest
Contact:

Post by emc »

tomber en panne se dit "avere un guasto" ou "restare in panna"
Luigi
Membre / Member
Posts: 56
Joined: 26 Jan 2003 19:21
Location: Milan

Post by Luigi »

Bonsoir.
Le mot panna dans le sens de panne existe dans les dictionnaires, mais, en tant qu'italien, je ne l'utiliserais pas et je crois ne l'avoir jamais entendu.
La traduction la plus courante de panna est crème, et n'a donc rien à voir.
Avere un guasto, par contre, est parfait. :)
Last edited by Luigi on 15 Feb 2003 01:13, edited 2 times in total.
User avatar
Valvador
Membre / Member
Posts: 94
Joined: 22 Dec 2002 21:30
Location: Rennais exilé à Paris

Post by Valvador »

"Avere une guasto"[/i]

Je n'était plus très sûr. :-?

Merci beaucoup. :P
J'ai pas trouvé de nouvelle signature pour l'instant mais ça va venir.
Post Reply