Il dit quoi ?(anglais)

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

User avatar
Parasha
Membre / Member
Posts: 34
Joined: 18 Dec 2002 03:07
Location: Toronto, Canada

Post by Parasha »

Anonymous wrote: Au debut jcrois ki dit: "B.O dub rockin' in a both " et il repete plusieurs fois "rockin' in a both", mais chui pas sur...
Je crois que c'est "rockin' in the box".
"Heureusement que j'aime pas les épinards..."
Teddyyyyy
Membre / Member
Posts: 18
Joined: 03 Mar 2003 03:33
Location: Québec, Canada

Post by Teddyyyyy »

j'entends la même chose...
En disant deux fois pardon, tu ne pardonnes pas deux fois, mais tu rends le pardon plus solide (Shakespeare)
Guest
Guest

Post by Guest »

Et ma question, personne peut y repondre ? :(
Teddyyyyy
Membre / Member
Posts: 18
Joined: 03 Mar 2003 03:33
Location: Québec, Canada

Post by Teddyyyyy »

je crois, tout comme Parasha, qu'ils disent "rockin' in the box"

je ne sais pas vraiment comment traduire ça appart: Rocker dans la boîte (s'éclater (chanter) dans la boîte (dans le bar...)

c'est surement pas la meilleure traduction, mais c'est au moins ça
En disant deux fois pardon, tu ne pardonnes pas deux fois, mais tu rends le pardon plus solide (Shakespeare)
Guest
Guest

Post by Guest »

ah merci, et a la fin a la place de dire "rockin' in a box" il dit un truc dans le genre "strockin' in a box", c' est quoi exactement ?
Post Reply