Le pauvre bailli du Limousin

Venez échanger, ici, vos lectures, vos goûts pour la peinture, la musique, le cinéma, ...

Moderators: Sisyphe, Maïwenn

Post Reply
Fornet
Membre / Member
Posts: 189
Joined: 22 Dec 2004 21:43
Location: Tolosa

Le pauvre bailli du Limousin

Post by Fornet »

Qui connait l'origine de cette horrible chanson :" et on lui pèlera le jonc, comme au bailli du Limousin, qu'on a pendu un beau matin , qu'on a pendu avec ses tripes" (que l'on peut écouter dans le film les Visiteurs 1 ou 2) ?
Ca semble moyennageux, "bailli", ou plutot "bayle" en ancien Occitan était le représentant du seigneur sur une terre.
Qu'a t-il fait ? Pourquoi les français l'ont tué ?
Falsedatz e desmezura
An batailla empréza
Ab vertat e ab drechura
E vens la falséza.
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10923
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

... :-o Question bête : es-tu sûr que cette chanson égrillarde existe réellement ? Qu'elle n'a pas été inventée pour les besoins du film ?

Parce que je trouve qu'elle fait un peu "moyen-âge de carte postal" : violence, crudité, mots bizarres (Bailli), etc. Le tout en français moderne !
Fornet
Membre / Member
Posts: 189
Joined: 22 Dec 2004 21:43
Location: Tolosa

Post by Fornet »

Non je la connaissais avant le film.
Et lol j'oubliais "bailli" c'est pas bizarre ! c'est la francisation de l'occitan "Bayle" ou "Baile" ce qui correspond à "prévôt" en france septentrionale.
Falsedatz e desmezura
An batailla empréza
Ab vertat e ab drechura
E vens la falséza.
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10923
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

Fornet wrote:Non je la connaissais avant le film.
Et lol j'oubliais "bailli" c'est pas bizarre ! c'est la francisation de l'occitan "Bayle" ou "Baile" ce qui correspond à "prévôt" en france septentrionale.
:) Pour être exact, Bayle (en oc) et Bailli (en oïl) sont deux formes parallèles, mais aucune n'est empruntée à l'autre. Les deux sont reliées au verbe baillir ou bailler en oïl (et j'imagine baylar en oc ?), signifiant "s'occuper de" ou "donner" et par suite "administrer" (cf. "administrer un médicament = le donner").

EDIT : j'allais oublier, "bailler" et "baillir" etc. et leurs correspondants occitans viennent du latin "bajulare", dont le sens propre est "porter sur son dos" (bajulus = le portefaix).

Mot qui n'existent plus aujourd'hui que dans le terme bailleur de fonds (celui qui fournit les fonds) et bien sûr dans le bail de mon appartement.

;) Je disais "bizarre" pour dire "exotique". On fait souvent du pseudo-moyen-âge en parlant de damoiseau, de félon, d'occire, de bailli et de prévôt, etc., parce que ces mots ont un "goût" de moyen-âge.
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24768
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

Je connais cette chanson depuis très longtemps... si mes souvenirs sont bons j'ai dû l'entendre en même temps que "la lilette prend sa faucille....".

Mais d'où ça vient, ça... :-o
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10923
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

:) C'est pas plutôt "Margoton prend sa faucille" (larirette, larireeette) ?

:( Rien sur google.
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24768
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

ha non, c'est "[lalilon]" ou un truc comme ça, mais pas Margoton (différence nationale sans doute :lol:)
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10923
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

Apparemment, on trouve "Jeanneton" :

http://ourworld.compuserve.com/homepage ... anneto.htm
(attention site sonore)

ET "Margoton"

http://mapage.noos.fr/rassat/textes_17/ ... joncs.html

(moi je connaissais Margoton mais avec les paroles de Jeanneton)
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24768
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

ha oui, Jeanneton...

:confused: la mémoire ?
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17921
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Latinus wrote:ha oui, Jeanneton...
Moi aussi
Sonka - Сонька
I'm a father and I am a son but I don't know how to tell them that I have come undone
Post Reply