allemand-français

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
kakemphaton
Guest

allemand-français

Post by kakemphaton »

Bonjour à tous,

J'aurais souhaité un peu d'aide concernant ce mot allemand "Ein Schlagzeugrhythmus"
Je n'arrive pas à le traduire correctement, dans le contexte ca concerne un rhytme journalier, répétitif.

merci de m'aider
Mathilde
Guest

allemand-français

Post by Mathilde »

"Un rythme de percussion"

Mathilde
kyliane9
Guest

Post by kyliane9 »

Exact, c'est un rythme de batterie :marto:
User avatar
Geoffrey
Membre / Member
Posts: 368
Joined: 31 Jan 2003 16:56
Location: France - Belgique
Contact:

Post by Geoffrey »

C'est la traduction littérale, mais elle me paraît un peu étrange dans le contexte.
kakemphaton, est-ce que la traduction convient ?

Geoffrey
kakemphaton
Guest

Post by kakemphaton »

non, car il ne peut pas avoir un rythme de batterie, ca fais bizarre
mais merci quand même
User avatar
Geoffrey
Membre / Member
Posts: 368
Joined: 31 Jan 2003 16:56
Location: France - Belgique
Contact:

Post by Geoffrey »

boubbie, au secours !

Geoffrey
User avatar
boubbie
Membre / Member
Posts: 1157
Joined: 13 Oct 2002 23:27
Location: St Etienne

Post by boubbie »

C'est un peu dur sans contexte ...
Est-ce qu'on ne pourrait pas utiliser l'idée de martèlement ?
My life is perfect... because I accept it as it is
kakemphaton
Guest

Post by kakemphaton »

Si, je vais utilisé l'idée du martelement
merci ça fonctionne et bravo
olivier
Post Reply