Bienvenue sur le forum Freelang.com !
Moderators: kokoyaya , Beaumont , Sisyphe
kakemphaton
Guest
Post
by kakemphaton » 05 Mar 2003 15:25
Bonjour à tous,
J'aurais souhaité un peu d'aide concernant ce mot allemand "Ein Schlagzeugrhythmus"
Je n'arrive pas à le traduire correctement, dans le contexte ca concerne un rhytme journalier, répétitif.
merci de m'aider
Mathilde
Guest
Post
by Mathilde » 05 Mar 2003 21:52
"Un rythme de percussion"
Mathilde
kyliane9
Guest
Post
by kyliane9 » 06 Mar 2003 10:11
Exact, c'est un rythme de batterie
Geoffrey
Membre / Member
Posts: 368 Joined: 31 Jan 2003 16:56
Location: France - Belgique
Contact:
Post
by Geoffrey » 06 Mar 2003 10:33
C'est la traduction littérale, mais elle me paraît un peu étrange dans le contexte.
kakemphaton, est-ce que la traduction convient ?
Geoffrey
kakemphaton
Guest
Post
by kakemphaton » 06 Mar 2003 12:32
non, car il ne peut pas avoir un rythme de batterie, ca fais bizarre
mais merci quand même
Geoffrey
Membre / Member
Posts: 368 Joined: 31 Jan 2003 16:56
Location: France - Belgique
Contact:
Post
by Geoffrey » 06 Mar 2003 13:55
boubbie, au secours !
Geoffrey
boubbie
Membre / Member
Posts: 1157 Joined: 13 Oct 2002 23:27
Location: St Etienne
Post
by boubbie » 06 Mar 2003 14:16
C'est un peu dur sans contexte ...
Est-ce qu'on ne pourrait pas utiliser l'idée de martèlement ?
My life is perfect... because I accept it as it is
kakemphaton
Guest
Post
by kakemphaton » 06 Mar 2003 19:24
Si, je vais utilisé l'idée du martelement
merci ça fonctionne et bravo
olivier