Posted: 03 May 2005 19:08
AahMaïwenn wrote:Moi je dis pouèle ! Comme didine, et comme tous les gens d'ici. Une fois de plus y'a beaucoup d'affinités entre les Bretons de l'ouest et les Nordistes !
AahMaïwenn wrote:Moi je dis pouèle ! Comme didine, et comme tous les gens d'ici. Une fois de plus y'a beaucoup d'affinités entre les Bretons de l'ouest et les Nordistes !
Tant mieux ! Mais pourquoi tu n'as pas voté ?Penn kalet wrote:Les bretons de l'est aussi disent pouèlesMaïwenn wrote:Moi je dis pouèle ! Comme didine, et comme tous les gens d'ici. Une fois de plus y'a beaucoup d'affinités entre les Bretons de l'ouest et les Nordistes !
Et une pouèllée, vous dites pouallée?
Parce que tu sais qui vote et qui vote pas ?Maïwenn wrote: Tant mieux ! Mais pourquoi tu n'as pas voté ?
Eh ouais !Latinus wrote:Parce que tu sais qui vote et qui vote pas ?Maïwenn wrote: Tant mieux ! Mais pourquoi tu n'as pas voté ?
Voter oui ou non ?, j'hésite, comme beaucoupMaïwenn wrote:Tant mieux ! Mais pourquoi tu n'as pas voté ?Penn kalet wrote:Les bretons de l'est aussi disent pouèlesMaïwenn wrote:Moi je dis pouèle ! Comme didine, et comme tous les gens d'ici. Une fois de plus y'a beaucoup d'affinités entre les Bretons de l'ouest et les Nordistes !
Et une pouèllée, vous dites pouallée?
Tss... Tu dois en effet être un faux.flamenco wrote:Oups... Je dois pas être un nordiste pur et dur, je dis "poil"
Et si on leur demandait comment on prononce le nom de la langue d'oil, ils vont rigoler aussi, les évolués On les attendsMiguel wrote:Très chère Didine,
Tu as tendu toi-même le fouet qui allait te battre.
Mon camp mène 15 à 3.
Je ne pourrais donc que continuer à rigoler en t'entendant dire pouèle
L'usage actuel est plutôt d'écrire "Boétie" avec un accent aigu.Plus sérieusement, tout ceci me fait penser à Monsieur de la Boëtie, dont on appelle aujourd'hui la rue Rue de la Boétie (prononcé Boécie), alors qu'on le prononçait, à son époque Boissy. Du moins le crois-je, et je fais appel à Sisyphe pour m'éclaircir sur ce point.
heu, c'est pas très évident à écrire cette prononciation, je dirait le même son quand le verbe bouillir en anglais : "to boil"Penn kalet wrote: Et si on leur demandait comment on prononce le nom de la langue d'oil, ils vont rigoler aussi, les évolués On les attends
Non, en théorie c'est [o-il] (eau-île). Car morphologiquement, c'est "o + il". O veut dire "oui"*, et -il est une particule de renforcement, comme dans "nennil".Latinus wrote:heu, c'est pas très évident à écrire cette prononciation, je dirait le même son quand le verbe bouillir en anglais : "to boil"Penn kalet wrote: Et si on leur demandait comment on prononce le nom de la langue d'oil, ils vont rigoler aussi, les évolués On les attends
Un "o" suivi un "i" (un peu comme "boy")