I nbeed to translate trousers into the following languages:
latin
arabic
bulgarian
chinese (mandarin)
chinese (cantonese)
hebrew
malaysian
romanian
russian
thai
slovakian
vietnamese
with pronounciations also please, not just the thai / hebrew script -- which I also need
trousers
Moderators: kokoyaya, Beaumont
Dindine wrote :
Otherwise, I believe that this character is pronunced shi in Mandarin, but I do not remember the tone.
Are you sure of this, because in japanese this character means "son" and japanese uses the same meanings for the chinese characters as chinese I believe. .- Chinese (I suppose it's Mandarin): 裤子 (no transcription)
Otherwise, I believe that this character is pronunced shi in Mandarin, but I do not remember the tone.
J'ai pas trouvé de nouvelle signature pour l'instant mais ça va venir.
-
- Membre / Member
- Posts: 125
- Joined: 23 Mar 2003 05:55
- Location: Harrah, OK, United States
- Contact:
Cantonese (According to Freelang software) it's 佛哦, pronounced "Foo". I'm no expert in Cantonese. But in response to the other posters about the Jap char vs Chinese char, yes, Japanese Kanji was derived from Chinese characters, however, languages evolve and definitions of words change over time.
Es den dotil.
But charachters have the same meanings in Cantonese and Chinese. Only the pronunciation changes so we can deduce that trousers is written like in cantonese. But for the pronunciation in chinese I could be : fóó or fúé (accents indicate the tones).
For 子, it is pronunced zî or zí and means child.
For 子, it is pronunced zî or zí and means child.
J'ai pas trouvé de nouvelle signature pour l'instant mais ça va venir.