[Jeu] To speak deutch como una vaca espagnole

Venez tous :o) ... blabla, coup de gueule, délire... Faut que ça bouge!!
Post Reply
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12219
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Post by arkayn »

Mon dico disait "strange" mais les autres me paraîssent tout aussi valables.
La folie des uns est la sagesse des autres
User avatar
Geache
Membre / Member
Posts: 2149
Joined: 04 Jun 2003 13:18
Location: Mons

Post by Geache »

être un sacré numéro ?
________________________________________
Les fleurs poussent même dans les cimetières
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12219
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Post by arkayn »

C'est bien ça en français. Pour le jeu, j'avais traduit l'expression mot à mot en anglais.
La folie des uns est la sagesse des autres
User avatar
Geache
Membre / Member
Posts: 2149
Joined: 04 Jun 2003 13:18
Location: Mons

Post by Geache »

Well... c'est à moi alors ?
________________________________________
Les fleurs poussent même dans les cimetières
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12219
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Post by arkayn »

Non, c'est à Maïwenn.

Le but du jeu est de redonner la vrai expression utilisée par les anglais.

Je traduis "Être un drôle de numéro" en anglais et je propose "To be a funny number" (trad mot à mot). Les joueurs doivent trouver la vraie expression "To be a strange caracter".

;)
La folie des uns est la sagesse des autres
User avatar
Geache
Membre / Member
Posts: 2149
Joined: 04 Jun 2003 13:18
Location: Mons

Post by Geache »

Ah ok. Bon, ben comme je suis nul en anglais, je suis de loin alors.
________________________________________
Les fleurs poussent même dans les cimetières
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17492
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

Je vous propose cette expression bretonne à retrouver en français (tant mieux si vous partez vite, je ne veux pas bloquer le jeu en étant loin d'internet les jours prochains ;) )

Pie et corbeau entendent
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

C'est pas "tout finit par se savoir"? Le mari de ma cousine (un Breton) m'a sorti ça un jour, y'avait des histoires de pies aussi dedans. ;)
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12219
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Post by arkayn »

Geache wrote:Ah ok. Bon, ben comme je suis nul en anglais, je suis de loin alors.
Ce serait dommage. Pour éviter que les personnes qui parlent peu ou pas du tout anglais ne puissent pas jouer, j'ai proposé aussi que l'on puisse traduire une expression étrangère (quelle que soit la langue de départ) vers le français. Dans ce cas, c'est la vraie expression française qu'il faut rechercher.

Comme viens de le faire Maï.
:hello:
Last edited by arkayn on 20 Oct 2005 16:43, edited 1 time in total.
La folie des uns est la sagesse des autres
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17492
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

didine wrote:C'est pas "tout finit par se savoir"? Le mari de ma cousine (un Breton) m'a sorti ça un jour, y'avait des histoires de pies aussi dedans. ;)
Non, c'est pas celle là. Mais la pie est très fréquente dans l'imaginaire collectif breton, pas étonnant qu'on la retrouve partout ;)
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12219
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Post by arkayn »

Les murs ont des oreilles ?
La folie des uns est la sagesse des autres
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17492
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

arkayn wrote:Les murs ont des oreilles ?


:clap:

Et hop, je te repasse la main :)
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
Isis
Membre / Member
Posts: 4061
Joined: 17 May 2005 13:02
Location: Au soleil...

Post by Isis »

C'est bien ce jeu !! Un peu tordu, mais je vais m'y faire...

Alors, Arkayn, on attends !!
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12219
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Post by arkayn »

Maïwenn wrote:Et hop, je te repasse la main :)
J'aurais préféré mes chemises ;)

Pataper, pataper ! :marto: :c-com-ca:

Je suis pas sûr d'être très dispo tout à l'heure. Je laisse ma place à Geache, s'il veut bien. ;)
Last edited by arkayn on 20 Oct 2005 16:57, edited 1 time in total.
La folie des uns est la sagesse des autres
User avatar
Geache
Membre / Member
Posts: 2149
Joined: 04 Jun 2003 13:18
Location: Mons

Post by Geache »

arkayn wrote:
Geache wrote:Ah ok. Bon, ben comme je suis nul en anglais, je suis de loin alors.
Ce serait dommage. Pour éviter que les personnes qui parlent peu ou pas du tout anglais ne puissent pas jouer, j'ai proposé aussi que l'on puisse traduire une expression étrangère (quelle que soit la langue de départ) vers le français. Dans ce cas, c'est la vraie expression française qu'il faut rechercher.

Comme viens de le faire Maï.
:hello:
Certes, mais s'il s'agit de retrouver une expression en bon anglais à partir d'une expression anglaise composée... Je n'ai aucune chance de pouvoir prendre la main et soumettre une proposition à votre sagacité. Donc... je suis de loin :)
________________________________________
Les fleurs poussent même dans les cimetières
Post Reply