Venez tous :o) ... blabla, coup de gueule, délire... Faut que ça bouge!!
kokoyaya
Admin
Posts: 31645 Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:
Post
by kokoyaya » 16 Jun 2007 15:25
flamenco wrote: Waiting for Kokoyaya...
Mémoire passé, je bosse mes partos pour le concert de jeudi et je finis entre deux partos.
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981 Joined: 02 Feb 2003 13:09
Post
by flamenco » 16 Jun 2007 18:43
kokoyaya wrote: flamenco wrote: Waiting for Kokoyaya...
Mémoire passé, je bosse mes partos pour le concert de jeudi et je finis entre deux partos.
C'est bien parce que c'est Carlos Nuñez!!
kokoyaya
Admin
Posts: 31645 Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:
Post
by kokoyaya » 17 Jun 2007 01:28
Ouf
Cãlin
Membre / Member
Posts: 1031 Joined: 31 May 2004 04:15
Location: Cork, Ireland
Post
by Cãlin » 26 Aug 2007 15:38
Any news?!
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981 Joined: 02 Feb 2003 13:09
Post
by flamenco » 01 Sep 2007 09:26
Le jeu est entre les mains de Scape qui a visiblement oublié... Je pars à Rome le 13 septembre, j'aurais aimé bouclé le jeu avant, ça va être dur...
scapeghost
Membre / Member
Posts: 1538 Joined: 16 Jun 2005 03:02
Location: Roissy-CDG
Post
by scapeghost » 03 Sep 2007 20:20
Hein, comment ça???
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981 Joined: 02 Feb 2003 13:09
Post
by flamenco » 04 Sep 2007 00:44
Oups... erreur!
C'est Koko qui bloque le jeu depuis fin avril...
Pardon Scape, je n'avais pas tenu mon tableau à jour...
Koko?
Cãlin
Membre / Member
Posts: 1031 Joined: 31 May 2004 04:15
Location: Cork, Ireland
Post
by Cãlin » 11 Nov 2007 12:27
Anybody???...
The weirdest part is that I have already participatd in 4 games, i.e. I have done 4 translations, and only one chain has made it to the end.
Do you guys remember how enthusiastic you were in the beginning?
kokoyaya
Admin
Posts: 31645 Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:
Post
by kokoyaya » 11 Nov 2007 12:28
flamenco wrote: Oups... erreur!
C'est Koko qui bloque le jeu depuis fin avril...
Pardon Scape, je n'avais pas tenu mon tableau à jour...
Koko?
Euh, ça a bougé depuis ?
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981 Joined: 02 Feb 2003 13:09
Post
by flamenco » 12 Nov 2007 12:50
kokoyaya wrote: flamenco wrote: Oups... erreur!
C'est Koko qui bloque le jeu depuis fin avril...
Pardon Scape, je n'avais pas tenu mon tableau à jour...
Koko?
Euh, ça a bougé depuis ?
C'est toujours à toi, Koko! Je te renvoie le texte?
kokoyaya
Admin
Posts: 31645 Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:
Post
by kokoyaya » 12 Nov 2007 13:55
Euh, je te l'ai déjà renvoyé si mes souvenirs sont bons et je ne sais pas si je l'ai gardé
svernoux
Membre / Member
Posts: 17921 Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais
Post
by svernoux » 12 Nov 2007 19:00
ah ben c'est du propre !
Sonka - Сонька
I'm a father and I am a son but I don't know how to tell them that I have come undone
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981 Joined: 02 Feb 2003 13:09
Post
by flamenco » 12 Nov 2007 19:26
svernoux wrote: ah ben c'est du propre !
Donc, c'est officiel, c'est Svernoux qui organise le prochain traducteur arabe!
svernoux
Membre / Member
Posts: 17921 Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais
Post
by svernoux » 13 Nov 2007 00:29
flamenco wrote: svernoux wrote: ah ben c'est du propre !
Donc, c'est officiel, c'est Svernoux qui organise le prochain traducteur arabe!
Pas de problème !
Mais on va peut-être attendre qu'il y en ait au moins un autre qui finisse, sinon personne voudra participer à force de traduire des trucs qui ne voient jamais le jour, nan ?
Sonka - Сонька
I'm a father and I am a son but I don't know how to tell them that I have come undone
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981 Joined: 02 Feb 2003 13:09
Post
by flamenco » 13 Nov 2007 12:09
svernoux wrote: flamenco wrote: svernoux wrote: ah ben c'est du propre !
Donc, c'est officiel, c'est Svernoux qui organise le prochain traducteur arabe!
Pas de problème !
Mais on va peut-être attendre qu'il y en ait au moins un autre qui finisse, sinon personne voudra participer à force de traduire des trucs qui ne voient jamais le jour, nan ?
Le mien arrive sur la fin et je suis sûr des derniers traducteurs dans le sens où ce sont des habitués... ils n'y échapperont pas!