Oui, ainsi que des accents montants et descendants, un peu comme en chinois.svernoux wrote: ↑18 Jul 2018 09:34Il y a des voyelles longues et courtes dans ces langues ?Andergassen wrote: ↑17 Jul 2018 11:44Ce que je reproche du reste au croate (comme au serbe d'ailleurs), c'est l'absence de signe diacritique pour distinguer les voyelles longues des brèves. C'est seulement avec le contexte qu'on peut faire la différence.
côté marrant des phrases dans langues étrangères
- Andergassen
- Membre / Member
- Posts: 36595
- Joined: 12 Nov 2009 15:20
- Location: Plein sud/Pôle nord, selon la langue
Re: côté marrant des phrases dans langues étrangères
Par de bons mots foudroyons la sottise, craignons le sang ; ne versons que le vin.
-
- Membre / Member
- Posts: 5068
- Joined: 08 Jun 2005 00:20
- Location: Lörrach
Re: côté marrant des phrases dans langues étrangères
Conformisme de masse, effet de groupe... En deux mots : no brain.
Le 14 dernier, à la fête dont j'ai fait allusion dans Arts&Litté, il y en a qui ont qd même réussis à sortir un smartphone à la table d'honneur pour suivre le match.
Je ne sais pas s'il faut s'en réjouir, leur intention première étant de s'éclipser par moments, au moins la table des intimes ne n'est-elle pas transformée en gruyère
Le 14 dernier, à la fête dont j'ai fait allusion dans Arts&Litté, il y en a qui ont qd même réussis à sortir un smartphone à la table d'honneur pour suivre le match.
Je ne sais pas s'il faut s'en réjouir, leur intention première étant de s'éclipser par moments, au moins la table des intimes ne n'est-elle pas transformée en gruyère
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
Re: côté marrant des phrases dans langues étrangères
j'avais pas vu ton message avant car justement j'y suis en Croatie , la revue s'appelle vjesnik hrvatskog arheološkog društva, pour le coup, ce n'est plus si difficile à prononcer
j'étais aussi à la plage...
Helena
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10923
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Re: côté marrant des phrases dans langues étrangères
Ah oui, c'est plus facile...
Je plaide non-coupable, hein : j'ai fait copié-collé depuis le site du catalogue... Déjà que le croate, c'est pas facile, alors maintenant je dois parler le croate de bibliothécaire....
Bon, je sens que je vais faire comme au resto chinois : je vais commander le R145-897-B.
Et la preuve que le sous-groupe linguistique du slave méridional me poursuit de sa vindicte : je dois maintenant trouver un document qui se trouve à Mitrovica...
oui, mais laquelle ? ?
Je plaide non-coupable, hein : j'ai fait copié-collé depuis le site du catalogue... Déjà que le croate, c'est pas facile, alors maintenant je dois parler le croate de bibliothécaire....
Bon, je sens que je vais faire comme au resto chinois : je vais commander le R145-897-B.
Et la preuve que le sous-groupe linguistique du slave méridional me poursuit de sa vindicte : je dois maintenant trouver un document qui se trouve à Mitrovica...
oui, mais laquelle ? ?
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
- Andergassen
- Membre / Member
- Posts: 36595
- Joined: 12 Nov 2009 15:20
- Location: Plein sud/Pôle nord, selon la langue
Re: côté marrant des phrases dans langues étrangères
En général, quand on parle d'archéologie dans la zone Pannonie-Slavonie, c'est automatiquement la ville romaine de Sirmium qui vient à l'esprit, aujourd'hui Sremska Mitrovica, en Syrmie. On en avait déjà parlé, il me semble, dans un fil précéédent (unités de mesure en Syrmie, je crois).
Par de bons mots foudroyons la sottise, craignons le sang ; ne versons que le vin.
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10923
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Re: côté marrant des phrases dans langues étrangères
Et si maintenant je vous dis que je dois là tout de suite trouver un truc au bord de la Morava , hein ? Vous allez pas me dire qu'il n'y a pas un complot médio-slavique dirigé contre moi peut-êtreSisyphe wrote:
Et la preuve que le sous-groupe linguistique du slave méridional me poursuit de sa vindicte : je dois maintenant trouver un document qui se trouve à Mitrovica...
oui, mais laquelle ? ?
Tu m'étonnes que les Alliés aient quiproqué des mois sur les deux Neisse tient... Déjà qu'elles ont cinq noms dans cinq langues, quelqu'un pourrait dire aux Slaves de numéroter leurs rivières, non ?
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)