Kikadi?
- Hein ? C'est pas le jour ? Oui j'ai compris vous me dites ça tous les jours !
- C'EST TON TOUR !!
- Bon ben si c'est trop tard, je repars
- LE MONSIEUR TE DIT QUE C'EST A TOI DE PROPOSER UNE CITATION !!
- Pouviez pas le dire plus tôt, non ?
Bon je suis grillé, même pas de mot d'excuse de ma maman....
Une tentative d'explication ici mais j'ai bien peur que ça obscurcisse encore un peu plus les choses...
J'arrive.... (oui parce que en plus j'ai même pas cherché pendant tout ce temps )
Il y a des gens qui vous laissent tomber un pot de fleurs sur la tête d'un cinquième étage et qui vous disent : je vous offre des roses. [Victor Hugo]
Voici donc le nouveau kikadi :
Malheureusement je ne pourrai peut-être pas répondre à vos propositions entre demain et vendredi.
Donc, si, considérant que ça commence à bien faire, vous souhaitez donner mon tour à quelqu'un, je ne m'en offusquerai d'aucune manière...
kik wrote:Nous sommes si niais que nous insistons toujours sur le naturel. D'autres sont plus avisés : à Londres, he is a natural, ne signifie rien d'autre que : c'est un imbécile.
Malheureusement je ne pourrai peut-être pas répondre à vos propositions entre demain et vendredi.
Donc, si, considérant que ça commence à bien faire, vous souhaitez donner mon tour à quelqu'un, je ne m'en offusquerai d'aucune manière...
Il y a des gens qui vous laissent tomber un pot de fleurs sur la tête d'un cinquième étage et qui vous disent : je vous offre des roses. [Victor Hugo]
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10923
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Un peu sophistiqué pour être du Desproges...
Une chose est certaine : la citation n'est pas en anglais, et même vraisemblablement, en français.
La périphrase "a Londres" a quelque chose d'un peut vieillot ; de même que "avisé".
Enfin, "natural" dans le sens de "stupide", c'est du très bon anglais shakespearien, mais ce n'est plus vraiment à la mode, non ? Ok, je suis très "natural" en anglais, mais je connais l'expression pour avoir fait un exposé sur la traduction littéraire et j'avais cité l'exemple de "a natural philosopher" chez Shakespeare. Par contre, il est absent des dicos bilingues.
BREF, et en ajoutant la culture de Nemo, je tendrais à penser que la citation est assez ancienne.
Au risque d'une grosse naturalité, je vais tenter le 18e (d'autant que la question du "naturel" est une tarte à la crème de ce siècle). Railleur et anti-Rousseauiste, et par ailleurs calé en anglais, je propose soit Voltaire (trop simple) soit Diderot.
Une chose est certaine : la citation n'est pas en anglais, et même vraisemblablement, en français.
La périphrase "a Londres" a quelque chose d'un peut vieillot ; de même que "avisé".
Enfin, "natural" dans le sens de "stupide", c'est du très bon anglais shakespearien, mais ce n'est plus vraiment à la mode, non ? Ok, je suis très "natural" en anglais, mais je connais l'expression pour avoir fait un exposé sur la traduction littéraire et j'avais cité l'exemple de "a natural philosopher" chez Shakespeare. Par contre, il est absent des dicos bilingues.
BREF, et en ajoutant la culture de Nemo, je tendrais à penser que la citation est assez ancienne.
Au risque d'une grosse naturalité, je vais tenter le 18e (d'autant que la question du "naturel" est une tarte à la crème de ce siècle). Railleur et anti-Rousseauiste, et par ailleurs calé en anglais, je propose soit Voltaire (trop simple) soit Diderot.
En effet ce n'est pas Pierre Desproges
Brillante analyse historico-linguistique de Sisyphe (mais qui ici pourrait encore s'en étonner ?)
Donc c'est bien un auteur du XVIIIe. En effet il n'est pas anglais (mais il a séjourné en Angleterre plusieurs fois) ... mais pas français non plus (la qualité de la traduction est trompeuse...)
Brillante analyse historico-linguistique de Sisyphe (mais qui ici pourrait encore s'en étonner ?)
Donc c'est bien un auteur du XVIIIe. En effet il n'est pas anglais (mais il a séjourné en Angleterre plusieurs fois) ... mais pas français non plus (la qualité de la traduction est trompeuse...)
Il y a des gens qui vous laissent tomber un pot de fleurs sur la tête d'un cinquième étage et qui vous disent : je vous offre des roses. [Victor Hugo]
- Bloodbrother
- Membre / Member
- Posts: 4254
- Joined: 03 Dec 2003 01:16
- Location: Bordeaux