El verbo Portugués y Gallego es Teimar y esto dice el dicionario, yo te cambié la terminación teimoso por teimudo a la manera gallega pero se la oye así tambien en el norte de Portugal. Y yá lo sabes, las gallegas son teimudas y las brasileñas teimosas teimardYShock wrote:...¿yo parecía confundido??xosenri wrote:ya que sé cuánto confunde a gente como dYshock
O que significa 'teimudo'? Acho que é uma palavra galega não é? Nenhum dos dicionários portugueses que eu consultei a tinham...xosenri wrote:Oi dYshock, vê-se que você é un Quebecois teimudo
Siento haber escrito en portugués en un tema en español que trata del galego...
teimoso sing. part. pass. de teimar
teimar
v. int.,
insistir;
sarrazinar;
obstinar-se;
v. tr.,
insistir em.
Teimudo adj. Diz-se da pessoa obstinada e excessivamente caprichosa.