Traducción al inglés de la palabra "fucilazo"

¡Bienvenidos al foro Freelang en español!

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
Delarkansiel
Guest

Traducción al inglés de la palabra "fucilazo"

Post by Delarkansiel »

¿Alguien sabe cómo se traduce al inglés la palabra "fucilazo"?

Os mando el contexto por si puede ayudar:

http://365palabras.blogspot.com/2006_02 ... chive.html

¡Muchas gracias!
User avatar
Prisma
Membre / Member
Posts: 27
Joined: 14 Oct 2003 22:34
Location: Planet Earth

Post by Prisma »

Según el diccionario de uso del español de María Moliner:

Fucilazo
(de <<fucilar>>) m. Relampago sin ruido.

Fucilar (del sup. latín vulgar <<focïlis petra>>, piedra de fuego) intr. Relampaguear sin ruido.

Tal vez podrías traducir "relampago" al inglés ya que significa lo mismo que fucilazo (según lo que he entendido yo), el destello del rayo no el ruido (trueno).

Relampago: flash of lightning
Post Reply