¿Marilyn Monroe pasoda u pasasdo de moda?

¡Bienvenidos al foro Freelang en español!

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
Guest
Guest

¿Marilyn Monroe pasoda u pasasdo de moda?

Post by Guest »

Me estoy preguntando como tengo que decir: Marilyn esta pasada de moda, Marilyn esta pasado de moda, Marilyn es pasada de moda u Marilyn es pasado de moda, por el momento no se ¿quien me puede ayudar? Gracias a todos
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Yo diría "está pasada de moda"
Guest
Guest

Post by Guest »

Gracias es lo que pensaba pero me preguntaba si no saldría como en francés cuando se dice " c'est passé de mode " en plaza de " elle est passée de mode ".
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Anonymous wrote:Gracias es lo que pensaba pero me preguntaba si no saldría como en francés cuando se dice " c'est passé de mode " en plaza de " elle est passée de mode ".
"c'est passé de mode" sería para un objeto (una falda por ejemplo).
En el caso de una persona, debes decir "elle est passée de mode" (o "elle n'est plus à la mode").
Post Reply