Traducir italiano a español

¡Bienvenidos al foro Freelang en español!

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
K0rt
Guest

Traducir italiano a español

Post by K0rt »

Hola pensaba que el italiano se iba a parecer mucho al español, es mas lo entiendo mejor hablado que escrito, he intentado con traductores automaticos y no me han dado buen resultado. Hay dos opciones, o no he utilizado un traductor bueno de italiano o es que no les hay buenos.

Esto es lo que quiero traducir al español, por lo menos es para entenderlo, ya que si no lo entiendo no puedo ayudar.

-------------------------------------------------------------------------------------

Sto codando un driver per dumpare programmi da ring0 usando KeAttachProcess e sembra funzionare tranne alcuni problemini (gli autori del wark sono interessati? io vi do il driver e voi mi aiutate con alcune info da prelevare dal pe) ma non riesco a dumpare processi protetti con themida: non vorrei che fosse perchè themida hooka KeAttachProcess se è così vedo di scrivere un antihook altriemnti lasci operdere. C' è qualcunio che è disposto a darmi una mano?
Notte


dimmi pure, il coder del wark sono io (quake del wpe).

-------------------------------------------------------------------------------------
Gracias y haber si alguien me puede ayudar, las palabras como driver, RING0,KeAttachProcess,antihook no se traducen
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12219
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Re: Traducir italiano a español

Post by arkayn »

K0rt wrote:Hola pensaba que el italiano se iba a parecer mucho al español, es mas lo entiendo mejor hablado que escrito,
Yo tambien.

Pero tratare ayudarte a mediodia. ;)
La folie des uns est la sagesse des autres
User avatar
El Zorro
Membre / Member
Posts: 1303
Joined: 17 Dec 2004 00:39
Location: España
Contact:

Re: Traducir italiano a español

Post by El Zorro »

K0rt wrote:Hola pensaba que el italiano se iba a parecer mucho al español, es mas lo entiendo mejor hablado que escrito, he intentado con traductores automaticos y no me han dado buen resultado. Hay dos opciones, o no he utilizado un traductor bueno de italiano o es que no los hay buenos.

Esto es lo que quiero traducir al español, por lo menos es para entenderlo, ya que si no lo entiendo no puedo ayudar.
Hola,
lamento no poder ayudarte, ya que no hablo italiano.

De todos modos, lo que has escrito en español es perfecto... no entiendo cuál es el problema.
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12219
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Re: Traducir italiano a español

Post by arkayn »

En azul las palabras que he tratado adivinar.
En rojo, las que no supe traducir.

Estoy codando un driver para ameliorar un programa de ring0 usando KeAttachProcess y parece functionar excepto algún problema (los autores del wark estan interesados? Yo les doy el driver y me ayudan con algúna informacion para deducir el pe) pero yo no trato ameliorar processi (processor? processo?) protegido con themida: No me gustaría que fuera porque el themida hooka KeAttachProcess se è così vedo di scrivere un antihook altriemnti lasci operdere. ¿Hay alguien dispuesto a echarme una mano?
Noche.

dígame puro, soy el coder del wark (quake del wpe).

Hice lo que pude, pero ya dije que solo entiendo un poco italiano (tuve una vecina italiana durante 10 años)
La folie des uns est la sagesse des autres
Marco1971
Membre / Member
Posts: 36
Joined: 17 Feb 2005 22:20

Post by Marco1971 »

Mi scuso con tutti, ma il mio spagnolo non è sufficiente per scrivere un messaggio. Prima di tutto, desidero sottolineare che l’italiano del messaggio da tradurre è un linguaggio settoriale (somiglia piú a un ibrido che alla vera lingua italiana). Detto questo, «dumpare» credo che significhi «scaricare» (in francese «télécharger», in inglese «download»).

«se è così vedo di scrivere un antihook altrimenti lascio perdere»: fornisco la traduzione in francese e in inglese (se può aiutare):

«Si c’est le cas, je vais tâcher d’écrire un antihook, sinon je laisse tomber.»

«If this is the case, I’ll see if I can write an antihook, otherwise never mind.»

«Dimmi pure» vuol dire «dis-moi!, je t’écoute!» / «Do tell me».

Spero d’essere stato d’aiuto. :)
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12219
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Post by arkayn »

Grazie mille, Marco
Marco1971 wrote:Disculmen me, pero mi español no es sufficiente para escribir un mensage. Primera cosa, deseo subrayar que el italiano del mensage a traducir tiene un lenguaje settoriale (parece mas un hibrido que une verdadera lengua italiana). Asi, «dumpare» creo que significa «descargar» (en frances «télécharger», en ingles «download»).

«se è così vedo di scrivere un antihook altrimenti lascio perdere»: Doy la traduccion en frances y ingles (si puede ayudar):

«Si c’est le cas, je vais tâcher d’écrire un antihook, sinon je laisse tomber.»

«If this is the case, I’ll see if I can write an antihook, otherwise never mind.»

«Dimmi pure» quier decir «dis-moi!, je t’écoute!» / «Do tell me».

Espero que esto a ayudado. :)
«se è così vedo di scrivere un antihook altrimenti lascio perdere» = Si es el caso, tratare escribir un antihook, sino dejare la cosa.
«Dimmi pure» = dime
La folie des uns est la sagesse des autres
Gonzalo
Guest

Te amo Paloma: Traducir español a latin

Post by Gonzalo »

K0rt wrote:Hola pensaba que el italiano se iba a parecer mucho al español, es mas lo entiendo mejor hablado que escrito, he intentado con traductores automaticos y no me han dado buen resultado. Hay dos opciones, o no he utilizado un traductor bueno de italiano o es que no les hay buenos.

Esto es lo que quiero traducir al español, por lo menos es para entenderlo, ya que si no lo entiendo no puedo ayudar.

-------------------------------------------------------------------------------------

Sto codando un driver per dumpare programmi da ring0 usando KeAttachProcess e sembra funzionare tranne alcuni problemini (gli autori del wark sono interessati? io vi do il driver e voi mi aiutate con alcune info da prelevare dal pe) ma non riesco a dumpare processi protetti con themida: non vorrei che fosse perchè themida hooka KeAttachProcess se è così vedo di scrivere un antihook altriemnti lasci operdere. C' è qualcunio che è disposto a darmi una mano?
Notte


dimmi pure, il coder del wark sono io (quake del wpe).

-------------------------------------------------------------------------------------
Gracias y haber si alguien me puede ayudar, las palabras como driver, RING0,KeAttachProcess,antihook no se traducen
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12219
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Post by arkayn »

Mejor vale que abras un nuevo mensaje, Gonzalo. Aquí, nadie se enterara de tu mensaje.

Y no olvidas "Hola, por favor, gracias" si quieres una repuesta. ;)
La folie des uns est la sagesse des autres
Post Reply