¡Hola todos!
Estoy buscando un empleo de asistente de francés en España. Tengo una lista de establecimientos escolares y preparé un CV y una "carta de motivación" (no sé si se puede devirlo así en español! )
¿Podríais leerlos y decirme si todo está bien? Si hay errores (seguro que hará) o si el contenido os parece raro o no sé qué, no dudéis en decírmelo, es importantíííííísimo!
Además si tenéis algún consejo que darme, decídmelo!
¡Muchas gracias a todos!
Flamy
Flam' quier irse a España...
Moderators: kokoyaya, Beaumont
El CV
Philippe V********* Nacionalidad francesa
******************** Fecha de nacimiento : 27/03/1986
59260 LEZENNES Soltero
Francia
**********
Tel.
Móvil :
Formación académica
-Junio de 2005 : DEUG (Diploma de estudios universitarios generales) especialidad español en la universidad de Lille 3 (Francia) – Diploma que cumple los dos primeros años de los estudios en la universidad.
-Junio de 2003 : Bachilerato francés (especialidad : “Econónico y social”)
Experiencia laboral
-Junio de 2004 y 2005 : acompañamiento de un grupo de jóvenes durante la peregrinación anual del diócesis de Lille a Lourdes.
-Julio de 2002 : acompañamiento de un grupo de deportistas colombianos durante el campeonato para minusválidos de Lille-Villeneuve d’Ascq.
Competencias lingüisticas
-Francés : lengua materna
-Inglés : estudio durante siete años
-First Certificate in English (Diploma de Cambridge)
-IGCSE (Diploma de Cambridge)
-Alemán : estudio durante siete años
-Zertifikat Deutsch (Diploma del Goethe Institut)
-Español : práctica corriente
-Dos estancias lingüsticas en Salamanca en los veranos 2002 y 2003
- Danés/Italiano/Neerlandés : estudio durante dos años en la universidad de Lille
-Estancia lingüistica durante el verano 2005 en Helsingør (Dinamarca)
- Sueco : estudio durante un año en la universidad de Lille
Otros datos
-European First Aid Certificate : diploma delibrado por la Cruz Roja Francesa.
-Voy a clases de flamenco desde un año
Philippe V********* Nacionalidad francesa
******************** Fecha de nacimiento : 27/03/1986
59260 LEZENNES Soltero
Francia
**********
Tel.
Móvil :
Formación académica
-Junio de 2005 : DEUG (Diploma de estudios universitarios generales) especialidad español en la universidad de Lille 3 (Francia) – Diploma que cumple los dos primeros años de los estudios en la universidad.
-Junio de 2003 : Bachilerato francés (especialidad : “Econónico y social”)
Experiencia laboral
-Junio de 2004 y 2005 : acompañamiento de un grupo de jóvenes durante la peregrinación anual del diócesis de Lille a Lourdes.
-Julio de 2002 : acompañamiento de un grupo de deportistas colombianos durante el campeonato para minusválidos de Lille-Villeneuve d’Ascq.
Competencias lingüisticas
-Francés : lengua materna
-Inglés : estudio durante siete años
-First Certificate in English (Diploma de Cambridge)
-IGCSE (Diploma de Cambridge)
-Alemán : estudio durante siete años
-Zertifikat Deutsch (Diploma del Goethe Institut)
-Español : práctica corriente
-Dos estancias lingüsticas en Salamanca en los veranos 2002 y 2003
- Danés/Italiano/Neerlandés : estudio durante dos años en la universidad de Lille
-Estancia lingüistica durante el verano 2005 en Helsingør (Dinamarca)
- Sueco : estudio durante un año en la universidad de Lille
Otros datos
-European First Aid Certificate : diploma delibrado por la Cruz Roja Francesa.
-Voy a clases de flamenco desde un año
La carta de motivación...
Lille, 3 de Julio de 2005
Muy Señores míos :
Me llamo Philippe V********, soy francés y acabo de cumplir dos años de estudios de filología española en la universidad de Lille. Aproveché también de estos dos años para estudiar otros idiomas : el italiano, el neerlandés, el danés y el sueco. Quiero hacerme profesor de español o de francés como lengua extranjera dentro de algunos años y quisiera aprovechar de un año para vivir en España con el fin de mejorar mi nivel en español y tener una experiencia de la enseñanza de los idiomas para los jóvenes. Me apasionan los idiomas y soñaba desde mucho tiempo enseñar mi lengua materna a alumnos extranjeros especialmente en España ya que es un país que me encanta.
Después de haber entrado en la universidad, seguí participando en las actividades de mi instituto porque me encantaba el contacto con los jóvenes, acompañé dos peregrinaciones a Lourdes en las cuales los jóvenes ayudaban a los peregrinos enfermos. Cada vez que me proponen tomar parte en una actividad, acepto. Siempre me confirma en el hecho de que quiera trabajar en el dominio de la educación para seguir teniendo este contacto con los alumnos que enriquece muchísimo.
Son por estas razones que os propongo mis servicios como asistante de francés en su establecimiento, porque pienso que mi gusto por la enseñanza y el contacto con los jóvenes me permitirán cumplir perfectamente con mi papel.
Les saluda atentamente.
Lille, 3 de Julio de 2005
Muy Señores míos :
Me llamo Philippe V********, soy francés y acabo de cumplir dos años de estudios de filología española en la universidad de Lille. Aproveché también de estos dos años para estudiar otros idiomas : el italiano, el neerlandés, el danés y el sueco. Quiero hacerme profesor de español o de francés como lengua extranjera dentro de algunos años y quisiera aprovechar de un año para vivir en España con el fin de mejorar mi nivel en español y tener una experiencia de la enseñanza de los idiomas para los jóvenes. Me apasionan los idiomas y soñaba desde mucho tiempo enseñar mi lengua materna a alumnos extranjeros especialmente en España ya que es un país que me encanta.
Después de haber entrado en la universidad, seguí participando en las actividades de mi instituto porque me encantaba el contacto con los jóvenes, acompañé dos peregrinaciones a Lourdes en las cuales los jóvenes ayudaban a los peregrinos enfermos. Cada vez que me proponen tomar parte en una actividad, acepto. Siempre me confirma en el hecho de que quiera trabajar en el dominio de la educación para seguir teniendo este contacto con los alumnos que enriquece muchísimo.
Son por estas razones que os propongo mis servicios como asistante de francés en su establecimiento, porque pienso que mi gusto por la enseñanza y el contacto con los jóvenes me permitirán cumplir perfectamente con mi papel.
Les saluda atentamente.
Last edited by flamenco on 06 Jul 2005 12:30, edited 1 time in total.
SALU2 FLAM'!!
Aquí tienes una pequeña corrección y alguna recomendación sobre el C.V.
Si tengo algo de tiempo haré lo mismo con la carta de presentación.
Philippe V********* Nacionalidad francesa
******************** Fecha de nacimiento : 27/03/1986
59260 LEZENNES Soltero
Francia
**********
Tel.
Móvil :
Formación académica
-Junio de 2005 : DEUG (Diploma de Estudios Universitarios Generales), especialidad español en la universidad de Lille 3 (Francia) – Diploma que cumple los dos primeros años de los estudios en la universidad.
-Junio de 2003 : Bachilerato francés (especialidad : “Económica y social”)
Experiencia laboral
-Junio de 2004 y 2005 : Acompañamiento (MONITOR) de un grupo de jóvenes durante la peregrinación anual de la diócesis de Lille a Lourdes.
-Julio de 2002: Acompañamiento de un grupo de deportistas colombianos durante el campeonato para minusválidos de Lille-Villeneuve d’Ascq.
Competencias lingüisticas (PONER FECHA DE OBTENCIÓN DEL DIPLOMA Y EL PERIODO DE ESTUDIOS –DURACIÓN-. )
-Francés : Lengua materna
-Inglés : Estudio durante siete años
-First Certificate in English (Diploma de Cambridge)
-IGCSE (Diploma de Cambridge)
-Alemán : Estudio durante siete años
-Zertifikat Deutsch (Diploma del Goethe Institut)
-Español : Práctica corriente
-Dos estancias lingüísticas en Salamanca durante los veranos de 2002 y 2003
- Danés/Italiano/Neerlandés : Estudio durante dos años en la universidad de Lille
-Estancia lingüística durante el verano 2005 en Helsingør (Dinamarca)
- Sueco : Estudio durante un año en la universidad de Lille
Otros datos
-European First Aid Certificate : Diploma expedido por la Cruz Roja Francesa.
-Voy a clases de flamenco desde hace un año.
ESTE DATO PIENSO QUE SERÍA MÁS ADECUADO INCLUIRLO EN EL EPÍGRAFE ANTERIOR DE COMPETENCIAS LINGÜÍSTICAS
(EN ESTE APARTADO "OTROS DATOS" PUEDES INCLUIR CUESTIONES COMO SI TIENES CARNET DE CONDUCIR, VEHÍCULO PROPIO, DISPONIBILIDAD EN CUANTO A HORARIOS Y MOVILIDAD LABORAL (UNA VEZ QUE ESTES EN ESPAÑA). EN ALGUNOS CURRÍCULOS SE PUEDEN SEÑALAR OTROS TEMAS MÁS PERSONALES, QUE EN MI CASO NUNCA PONGO, COMO HOBBIES U OTROS RELACIONADOS CON TU PERSONALIDAD: SI TE GUSTA TRABAJAR EN EQUIPO O AGUANTAS TRABAJAR BAJO PRESIÓN,…
Aquí tienes una pequeña corrección y alguna recomendación sobre el C.V.
Si tengo algo de tiempo haré lo mismo con la carta de presentación.
Philippe V********* Nacionalidad francesa
******************** Fecha de nacimiento : 27/03/1986
59260 LEZENNES Soltero
Francia
**********
Tel.
Móvil :
Formación académica
-Junio de 2005 : DEUG (Diploma de Estudios Universitarios Generales), especialidad español en la universidad de Lille 3 (Francia) – Diploma que cumple los dos primeros años de los estudios en la universidad.
-Junio de 2003 : Bachilerato francés (especialidad : “Económica y social”)
Experiencia laboral
-Junio de 2004 y 2005 : Acompañamiento (MONITOR) de un grupo de jóvenes durante la peregrinación anual de la diócesis de Lille a Lourdes.
-Julio de 2002: Acompañamiento de un grupo de deportistas colombianos durante el campeonato para minusválidos de Lille-Villeneuve d’Ascq.
Competencias lingüisticas (PONER FECHA DE OBTENCIÓN DEL DIPLOMA Y EL PERIODO DE ESTUDIOS –DURACIÓN-. )
-Francés : Lengua materna
-Inglés : Estudio durante siete años
-First Certificate in English (Diploma de Cambridge)
-IGCSE (Diploma de Cambridge)
-Alemán : Estudio durante siete años
-Zertifikat Deutsch (Diploma del Goethe Institut)
-Español : Práctica corriente
-Dos estancias lingüísticas en Salamanca durante los veranos de 2002 y 2003
- Danés/Italiano/Neerlandés : Estudio durante dos años en la universidad de Lille
-Estancia lingüística durante el verano 2005 en Helsingør (Dinamarca)
- Sueco : Estudio durante un año en la universidad de Lille
Otros datos
-European First Aid Certificate : Diploma expedido por la Cruz Roja Francesa.
-Voy a clases de flamenco desde hace un año.
ESTE DATO PIENSO QUE SERÍA MÁS ADECUADO INCLUIRLO EN EL EPÍGRAFE ANTERIOR DE COMPETENCIAS LINGÜÍSTICAS
(EN ESTE APARTADO "OTROS DATOS" PUEDES INCLUIR CUESTIONES COMO SI TIENES CARNET DE CONDUCIR, VEHÍCULO PROPIO, DISPONIBILIDAD EN CUANTO A HORARIOS Y MOVILIDAD LABORAL (UNA VEZ QUE ESTES EN ESPAÑA). EN ALGUNOS CURRÍCULOS SE PUEDEN SEÑALAR OTROS TEMAS MÁS PERSONALES, QUE EN MI CASO NUNCA PONGO, COMO HOBBIES U OTROS RELACIONADOS CON TU PERSONALIDAD: SI TE GUSTA TRABAJAR EN EQUIPO O AGUANTAS TRABAJAR BAJO PRESIÓN,…
Es ist die Dunkelheit
¡Hola Flam!
En tu carta, utilizas el verbo "aprovechar".
Me parece que se dice "aprovechar algo" (no aprovechar de algo)
En cambio, se dice "aprovechar de alguien"
Otra cosilla, dices en la carta "soñaba desde mucho tiempo enseñar ". Deberia ser "soñaba / sueño desde mucho tiempo CON enseñar "
¿Alguien puede corregir si me he equivocado?
Podria tambien añadir un párrafo que dice "No dude en ponerse en contacto conmigo para tener mas detalles", o "Estoy dispuesto a contestar cualquier pregunta que tenga", o algo asi, eso para invitar el interlocutor a entrar en contacto contigo.
Eso es todo para mi, no quiero decirte tonterias, ya que el castellano no es mi idioma materna.
Suerte para tu proyecto,
Taluego
Sabrina
En tu carta, utilizas el verbo "aprovechar".
Me parece que se dice "aprovechar algo" (no aprovechar de algo)
En cambio, se dice "aprovechar de alguien"
Otra cosilla, dices en la carta "soñaba desde mucho tiempo enseñar ". Deberia ser "soñaba / sueño desde mucho tiempo CON enseñar "
¿Alguien puede corregir si me he equivocado?
Podria tambien añadir un párrafo que dice "No dude en ponerse en contacto conmigo para tener mas detalles", o "Estoy dispuesto a contestar cualquier pregunta que tenga", o algo asi, eso para invitar el interlocutor a entrar en contacto contigo.
Eso es todo para mi, no quiero decirte tonterias, ya que el castellano no es mi idioma materna.
Suerte para tu proyecto,
Taluego
Sabrina