Lever un lièvre? JJ Goldman

Venez échanger, ici, vos lectures, vos goûts pour la peinture, la musique, le cinéma, ...

Moderators: Sisyphe, Maïwenn

Post Reply
User avatar
Ankhsenamon
Membre / Member
Posts: 30507
Joined: 22 Mar 2013 21:11

Lever un lièvre? JJ Goldman

Post by Ankhsenamon »

Je ne sais pas si c'est le bon topic pour en parler mais il y a une question qui me tracasse depuis un bon moment déjà et je voudrais savoir si je suis la seule à m'interroger:
Connaissez-vous le groupe Maluzerne (oui, bon, ce n'est pas tout récent)?
Ils sont l'auteur d'un morceau intitulé "Nous sommes venus vous voir" que vous pouvez écouter ici: http://www.youtube.com/watch?feature=pl ... gph6tZZfWU

Et bien je trouve que la chanson "Les murailles" dont Goldman est donné comme auteur et compositeur: http://www.youtube.com/watch?feature=pl ... 8w7L9p0_FU est une belle copie musicale de ce titre alors que je n'ai jamais rien trouvé d'écrit ou autre citant une référence à Maluzerne...

Alors, plagiat ou coïncidence? Qu'en pensez-vous? ;)
(Et notez que j'aime beaucoup Goldman pourtant avec les chansons duquel débute ma jeune adolescence qu'il a accompagnée ensuite, d'où ma perplexité!)
"La pause, elle aussi, fait partie de la musique" Stefan ZWEIG
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10923
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Re: Lever un lièvre? JJ Goldman

Post by Sisyphe »

:lol: Et Maluzerne, ne serait-ce pas une copie de Malicorne ? À peine moins nasal, un peu plus binioutant...

Maluzerne fait dans le folk, et comme l'indique gentiment Youtube : le premier est une reprise d'un traditionnel breton. Ne serait-il pas plus logique de penser que JJG aurait tout simplement repris à son tour une musique traditionnelle - ce qui correspond d'ailleurs bien à la tonalité de ses premiers couplets (château / mines d'autrefois).

Sur les traditionnels : pas de droit d'auteur à payer, c'est tout bénef... ;)
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
User avatar
Ankhsenamon
Membre / Member
Posts: 30507
Joined: 22 Mar 2013 21:11

Re: Lever un lièvre? JJ Goldman

Post by Ankhsenamon »

Eclaire-moi davantage, Sisyphe ;) :
Sisyphe wrote:: lol: Et Maluzerne, ne serait-ce pas une copie de Malicorne ? À peine moins nasal, un peu plus binioutant...
Avec quel titre précisément serait-ce une copie? Je ne parle pas de style, je parle bien d'un titre ici... ;)
Sisyphe wrote: Maluzerne fait dans le folk, et comme l'indique gentiment Youtube : le premier est une reprise d'un traditionnel breton.
Le premier couplet chanté a capella par Maluzerne et inexistant chez Goldman est, d'accord, une reprise d'un chant traditionnel. Mais la mélodie des autres couplets a, elle, été réécrite; c'est justement celle-là que je compare très facilement avec la mélodie des couplets de Goldman! ;)

Ma perplexité reste entière! :-? Mais merci!
"La pause, elle aussi, fait partie de la musique" Stefan ZWEIG
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17487
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Re: Lever un lièvre? JJ Goldman

Post by Maïwenn »

C'est vrai que les deux mélodies se ressemblent. Mais les deux sont simples, assez passe-partout dans le style folk, c'est peut-être juste une coïncidence ?
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
Ankhsenamon
Membre / Member
Posts: 30507
Joined: 22 Mar 2013 21:11

Re: Lever un lièvre? JJ Goldman

Post by Ankhsenamon »

Peut-être, un peu grosse à mes yeux, la coïncidence, mais qu'importe après tout! J'aime bien les deux morceaux alors! ;)
Merci d'avoir donné ton avis également Maïwenn!
"La pause, elle aussi, fait partie de la musique" Stefan ZWEIG
User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13068
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

Re: Lever un lièvre? JJ Goldman

Post by iubito »

clairement : reprise ;)
mais à la façon JJG, en variant un peu.
Mélodiquement au début y'a des variantes, puis à la fin après le changement de tonalité, aussi, des variantes.
Au milieu : ce sont les mêmes mélodie et harmonie.
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10923
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Re: Lever un lièvre? JJ Goldman

Post by Sisyphe »

Ankhsenamon wrote:Eclaire-moi davantage, Sisyphe ;) :
Sisyphe wrote:: lol: Et Maluzerne, ne serait-ce pas une copie de Malicorne ? À peine moins nasal, un peu plus binioutant...
Avec quel titre précisément serait-ce une copie? Je ne parle pas de style, je parle bien d'un titre ici... ;)
:) Je parle de style, évidemment que je ne connaisse pas assez Maluzerne pour savoir tout ce qu'ils ont pu reprendre, ou pas.

Au risque de paraître un peu blasé, les groupes folk ou folklo des années 70 sont souvent un peu interchangeables. Malicorne était sans doute le plus exigeant artistiquement, au point de faire souvent autre chose que de la musique traditionnelle. , c'est parfait ; mais des fois, à force d'atonalité, de chant nasal et de "rébec-authentiquement-désacordé-du-bas-Poitou-plus-grinçant-que-moi-tu-meurs", ça devient moins audible (, j'ai plus de mal.

Dans le genre, j'aime bien Pentangle... Et aussi Haeghedoorn (et un stylo rose dédicacé à qui arrivera à me trouver les paroles de "Den Uyl", le hibou).

Sisyphe wrote: Maluzerne fait dans le folk, et comme l'indique gentiment Youtube : le premier est une reprise d'un traditionnel breton.
Le premier couplet chanté a capella par Maluzerne et inexistant chez Goldman est, d'accord, une reprise d'un chant traditionnel. Mais la mélodie des autres couplets a, elle, été réécrite; c'est justement celle-là que je compare très facilement avec la mélodie des couplets de Goldman! ;)

Ma perplexité reste entière! :-? Mais merci![/quote]

Bin la formulation est ambiguë :
Connu aussi sous le titres de Chanson de la mariée, elle est populaire en Île-de-France, dans le Berry et en Bretagne.
Pour les paroles nous avons pris comme référence le livre Chansons de France de M. Boutet de Monvel. Nous avons gardé la musique originale pour le premier couplet chanté à capella et la musique des couplets suivants a été réécrites par Michel.
Qu'entendent-ils par "réécrite" ? Ne serait-ce pas à dire qu'ils ont vaguement repris la ligne musicale (ou l'une des lignes musicales possibles, y'a souvent plusieurs mélodies concurrentes pour une chanson populaire), mais avec un arrangement très différent ?

Bon, là encore, entre les vraies musiques populaires et les réinterprétations par les groupes folks, y'a parfois un monde... Pour comparaison, trois versions de High Germany, c'est à peine si on reconnaît la mélodie :

http://www.youtube.com/watch?v=B3tUeMviMqk (Luke Kelly)
http://www.youtube.com/watch?v=rxPw6QPW2ZQ (Martin Cathy)
http://www.youtube.com/watch?v=yHXHd7LAmx8 (Pentangle)

Musicalement, c'est Pentangle qui est la plus aboutie, la plus authentiquement artistique... Mais je doute que ce soit la plus authentique tout court.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
User avatar
Ankhsenamon
Membre / Member
Posts: 30507
Joined: 22 Mar 2013 21:11

Re: Lever un lièvre? JJ Goldman

Post by Ankhsenamon »

Sisyphe wrote: Au risque de paraître un peu blasé, les groupes folk ou folklo des années 70 sont souvent un peu interchangeables. Malicorne était sans doute le plus exigeant artistiquement, au point de faire souvent autre chose que de la musique traditionnel. , c'est parfait ; mais des fois, à force d'atonalité, de chant nasal et de "rébec-authentiquement-désacordé-du-bas-Poitou-plus-grinçant-que-moi-tu-meurs", ça devient moins audible (, j'ai plus de mal.
Bon, c'est sans doute une histoire de goûts et de versions: Le Prince d'Orange j'aime aussi; ta version de Pierre de Grenoble est, c'est vrai, assez bien décrite par tes mots que je résume à "presque insupportable" mais il en existe une version tout-à-fait honnête et plus reposante pour les oreilles sur l'album Légende d'où est tiré Le prince d'Orange.
Sisyphe wrote:Dans le genre, j'aime bien Pentangle... Et aussi Haeghedoorn (et un stylo rose dédicacé à qui arrivera à me trouver les paroles de "Den Uyl", le hibou).
Pentangle je découvre, j'accroche moyen; mais Haeghedoorn je connaissais la version instrumentale sur un album susceptible de t'interpeller également intitulé Douce Flandre, chants et musiques traditionnels du Pays flamand de France :)
Sisyphe wrote: Bin la formulation est ambiguë :
Quote:
Connu aussi sous le titres de Chanson de la mariée, elle est populaire en Île-de-France, dans le Berry et en Bretagne.
Pour les paroles nous avons pris comme référence le livre Chansons de France de M. Boutet de Monvel. Nous avons gardé la musique originale pour le premier couplet chanté à capella et la musique des couplets suivants a été réécrites par Michel
.
Qu'entendent-ils par "réécrite" ? Ne serait-ce pas à dire qu'ils ont vaguement repris la ligne musicale (ou l'une des lignes musicales possibles, y'a souvent plusieurs mélodies concurrentes pour une chanson populaire), mais avec un arrangement très différent ?
Mais il me semble que l'on entend clairement la différence entre la mélodie originale chantée a capella donc, du premier couplet et la mélodie chantée et accompagnée des autres couplets, non, sur la chanson de Maluzerne? Tu trouves, toi, qu'il y a une ressemblance entre ces différents couplets? On comprend bien ce qu'ils disent par réécrire, à savoir donner une nouvelle mélodie aux couplets. Du reste, s'ils avaient suivi une ligne musicale concurrente il me semble probable qu'ils l'eussent signalé (tiens, toi le correcteur attitré, il est bien employé, là ce temps? :roll: ) vu leur état d'esprit.
Goldman ne s'est pas intéressé à ce premier couplet porteur de tradition et paraît avoir trouvé l'inspiration dans la réécriture de Maluzerne pour faire cette reprise, comme dit Iubito.

Allez, petites parenthèses ici pour remercier Iubito dans sa prise de position sympa et lui souffler au passage que j'adore son surnom d'avatar ainsi que son goût pour l'accordéon que je partage! :D

Si Goldman a effectivement fait une reprise il lui suffisait juste de le signaler et non de laisser croire être l'auteur absolu du morceau, c'est tout ce qui me gêne.
Quant aux versions de High Germany je préfère, moi, la seconde! ;)
"La pause, elle aussi, fait partie de la musique" Stefan ZWEIG
Post Reply