"je vous salue Marie"

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

"je vous salue Marie"

Post by leelou »

bonjour, dans le cadre d'une expo sur la religion catholique, je voudrais mettre sur panneaux la priere de "je vous salue, Marie" dans toutes les langues possibles, les plus exotiique possible en respectant le fait que le catholicisme n'existe pas dans tout les pays....

merci beaucoup


et pour ceux qui ne s'en souvienne plus le voici en francais

"je vous salue Marie
pleine de grace
le seigneur est avec vous,
vous etes benie entre toute les femmes,
et Jesus le fruit de vos entrailles est beni,
Sainte Marie Mere de Dieu,
priez pour nous pauvres pécheurs,
maintenant et jusqu'a l'heure de notre mort.
amen"




ici en romani


"Dobrome Mariya,
i’svunt’simassa p’rherdyi,
o Ray silo tussa,
domnyime san tu mach’car le romnya,
h’ay domnyimey tye perreski fruta, Iessus.

M’ri Romnyi Mariya,
Devleski i’svunto Dey,
rudyissartu and’ame bezerh’ale,
acanac h’ay p’amare merimasco tchasso.
Amim."
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Anglais

Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
Blessed art thou amongst women,
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
now and at the hour of our death.
Amen.

Polonais

Zdrowaś Maryjo, łaski pełna,
Pan z Tobą.
Błogosławionaś Ty między niewiastami,
i błogosławiony owoc żywota Twojego, Jezus.
Święta Maryjo, Matko Boża,
módl się za nami grzesznymi,
teraz i w godzinę śmierci naszej.
Amen.

Russe

Радуйся, Мария, благодати полная,
господь с Тобою.
Благословенна Ты между женами,
и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Святая Мария, Матерь Божия,
молись о нас, грешных,
ныне и в час смерти нашей.
Аминь.

Finnois

Terve Maria, armoitettu,
Herra sinun kanssasi.
Siunattu sinä naisten joukossa
ja siunattu kohtusi hedelmä Jeesus.
Pyhä Maria, Jumalanäiti,
rukoile meidän syntisten puolesta
nyt ja kuolemamme hetkenä.
Aamen.
User avatar
Ba'al ha-sabaoth
Membre / Member
Posts: 33
Joined: 24 Jun 2006 16:35
Location: Belgique, un peu partout

Post by Ba'al ha-sabaoth »

En Néerlandais de Hollande:

Wees gegroet Maria,
vol van genade.
De Heer is met U.
Gij zijt de gezegende onder de vrouwen.
En gezegend is Jezus,
de Vrucht van Uw schoot.
Heilige Maria,
Moeder van God,
bid voor ons, zondaars,
nu en in het uur van onze dood.
Amen.

En Néerlandais de Flandre:

Wees gegroet Maria,
vol van genade.
De Heer is met U.
Gezegend zijt Gij boven alle vrouwen,
en gezegend is de vrucht van Uw lichaam, Jezus.
Heilige Maria,
Moeder Gods,
bid voor ons, arme zondaars,
nu en in het uur van onze dood. Amen.

En Allemand:

Gegrüßet seist Du, Maria,
voll der Gnade,
der Herr ist mit Dir.
Du bist gebenedeit unter den Frauen,
und gebenedeit ist die Frucht Deines Leibes, Jesus.
Heilige Maria, Mutter Gottes,
bitte für uns Sünder jetzt und in der Stunde unseres Todes.
Amen.

En Espagnol castillan:

Dios te salve María,
llena eres de gracia,
el Señor es contigo,
bendita tú eres entre todas las mujeres,
y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.
Santa María, Madre de Dios,
ruega por nosotros pecadores
ahora y en la hora de nuestra muerte.
Amén.
Comment casser un dragueur en latin:
- Salve, lupa... Quo nomino es?
- Gaia nominor.
- Da ut possim potio a tibi emerere...
- Labra lege: mihi non placis et braccae tuae aperiuntur.
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

ITALIEN

Ave Maria
Piena di grazie
Il Signor è con te
Tu sei benedetta fra le donne
Ed è benedetto, il frutto del tuo seno Gesù
Santa Maria, Madre di Dio
Prega per noi pecatori
Adesso ed all'ora della nostra morte
User avatar
Vikr
Membre / Member
Posts: 2362
Joined: 24 Nov 2003 15:40

Post by Vikr »

ça va être laborieux !!!!!

அருள் நிறைந்த மரியே வாழ்க !
கர்த்தர் உம்முடனே பெண்களுக்குள்
ஆசீர் வதிக்கப்படவர் நீரே!
உம்முடைய திருவயற்றின் கன்னியாகிய யேசுவும்
ஆசிர்வதிக்கப்பட்டவரே
அர்ச்சியசிஷட மரியாயே
சர்வேசுரனுடைய மாதாவே
பாவிகளாக இருக்கிற எங்களுக்காக
எப்பொழுதம் எங்க்ள் மரண நேரத்திலும்
வேண்டிக்கொள்ளும்
ஆமென்


Arul niraintha Marié vazhga!
Karthar ummudane.
Penkalukkul asirvathikkappattavar neere.
Ummudaiya thiruvayittin kaniyakiya Yesuvum
asirvathikkappattavare.

Archayasishta Marie sarvesuranudaiya mathave,
Pavigalayirukkira engalukkaga ippozhuthum
Engal marana neratthilum vendikkollum.
Amen
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

En hongrois:

Üdvözlégy Mária,
kegyelemmel teljes,
az Úr van teveled.
Áldott vagy te az asszonyok között,
és áldott a te méhednek gyümölcse, Jézus.
Asszonyunk Szűz Mária,
Istennek szent anyja,
imádkozzál érettünk bűnösökért,
most és halálunk óráján!
Ámen.

Note: l'ancienne version disait "malaszttal" au lieu de "kegyelemmel" pour le mot "grâce".
Et au lieu de "Sainte Marie, mère de Dieu", le texte hongrois dit: "Notre-Dame Vierge Marie, sainte mère de Dieu"

-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
Vikr
Membre / Member
Posts: 2362
Joined: 24 Nov 2003 15:40

Post by Vikr »

प्रणाम मरिया
कृपा पूराण प्रभु तेरे साथ है
धन्या तू स्त्रियों में और
धन्या तेरे ग्रब का फल येसु
हे साँता मरिया
परमेश्वर कि माँ
प्रथना कर हम पापियों केलिये अब और
हमारे मर्ण के समय
आमेन


Pranam Maria,
kripa puran Prabhu tere sat hai,
dhania tu isterion meh aur
dhania tere grab ka phal Yesu.

He Santa Maria Parmeswar ki Ma.
Prathna kar ham papiyong keliye aur
abhamare marne ke samai.
Amen.
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17492
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

en breton :

Me ho salud Mari

Me ho salud, Mari, leun a c'hras,
An Aotrou Doue a zo ganeoc'h,
Benniget oc'h dreist an oll gwragez,
Ha benniget eo ar frouez euz ho korv, Jezuz.
Santez Mari, Mamm da Zoue,
Pedit evidom peherien,
Bremañ ha da eur or maro.
Evel se bezet graet.

et plein d'autres traductions sur ce site
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
Muchacha Del Sur
Membre / Member
Posts: 90
Joined: 02 Apr 2006 10:06

Je vous salue Marie

Post by Muchacha Del Sur »

Ba'al ha-sabaoth wrote:En Espagnol castillan:

Dios te salve María,
llena eres de gracia,
el Señor es contigo,
bendita tú eres entre todas las mujeres,
y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.
Santa María, Madre de Dios,
ruega por nosotros pecadores
ahora y en la hora de nuestra muerte.
Amén.

Euhh en espagnol je sais pas si c'est bon mais moi j'aurais plutôt proposer ça:

Le saludo a María,
plena de gracia,
el Señor es con usted,
eres bendicha entre todas las mujeres,
y Jesús el fruto de sus entrañas es bendicho,
Santa María, Madre de Dios,
rece para nosotros a pobres pecadores,
ahora y hasta la hora de nuestra muerte.
Amen
Las diferencias nos enriquecen. Tendríamos que aceptar las diferencias.
User avatar
Ba'al ha-sabaoth
Membre / Member
Posts: 33
Joined: 24 Jun 2006 16:35
Location: Belgique, un peu partout

Post by Ba'al ha-sabaoth »

ah? euh... :s
au temps pour moi.
Comment casser un dragueur en latin:
- Salve, lupa... Quo nomino es?
- Gaia nominor.
- Da ut possim potio a tibi emerere...
- Labra lege: mihi non placis et braccae tuae aperiuntur.
Muchacha Del Sur
Membre / Member
Posts: 90
Joined: 02 Apr 2006 10:06

Je vous salue Marie

Post by Muchacha Del Sur »

Enfin je sais pas si c'est le tien ou le mien qui est le mieu approprié lol mais bon moi j'ai préféré utilisé le vouvoiement .... J'ai jamais traduis de prière donc voilà :P
Las diferencias nos enriquecen. Tendríamos que aceptar las diferencias.
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Il y a forcément une version standard en espagnol comme dans les autres langues, reste à la trouver! Voici ce que donne Wikipedia:
Dios te salve María, llena eres de gracia,
el señor es(tá) contigo,
bendita (tú) eres entre todas las mujeres,
(y) bendito es el fruto de tu vientre (, Jesús).
Santa María, madre de Dios,
ruega por nosotros (los) pecadores,
ahora y en la hora de nuestra muerte.
Amén
User avatar
Fuokusu
Membre / Member
Posts: 2608
Joined: 26 Jul 2005 17:55

Post by Fuokusu »

Version japonaise prise sur Wikipédia :

日本語(文語) (langage écrit)

めでたし、聖寵(せいちょう)みちみてるマリア、主(しゅ)御身(おんみ)と共にまします。
御身は女のうちにて祝(しゅく)せられ、御胎内(ごたいない)の御子(おんこ)イエズスも祝せられたもう。
天主(てんしゅ)の御母(おんはは)聖マリア、罪人(つみびと)なる我らの為に、
今も臨終(りんじゅう)の時も祈り給え。 アーメン


日本語(口語) (langage oral)

恵み溢れる聖マリア、主はあなたとともにおられます。
主はあなたを選び、祝福し、あなたの子イエスも祝福されました。
神の母聖マリア、罪深い私達の為に、
今も、死を迎える時も祈って下さい。 アーメン。

Je m'occuperai de la transcription plus tard.
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
Muchacha Del Sur
Membre / Member
Posts: 90
Joined: 02 Apr 2006 10:06

Je vous salue Marie

Post by Muchacha Del Sur »

didine wrote:Il y a forcément une version standard en espagnol comme dans les autres langues, reste à la trouver! Voici ce que donne Wikipedia:
Dios te salve María, llena eres de gracia,
el señor es(tá) contigo,
bendita (tú) eres entre todas las mujeres,
(y) bendito es el fruto de tu vientre (, Jesús).
Santa María, madre de Dios,
ruega por nosotros (los) pecadores,
ahora y en la hora de nuestra muerte.
Amén
Il faudrais que j'en parle a mes contacts hispanophones :P
Sinon pour mes traduction je me sert de
aol://4344:3480.REVERSO.18285697.687705509
Evidemment comme tous, il faut l'utiliser quand on a acquis l'une de ces langues (allemand, espagnol, anglais) parce qu'il se peut qu'il fasse des fautes (l'ordinateur ne vaut pas le cerveau humain ;) ) je m'en sert pour traduire plus vite mais il faut repéré les fautes :sun:

Je suis assez d'accord avec ce que tu as marqué mais je me demande pour la phrase
el señor es(tá) contigo
.... cela dépend du sens de la phrase si dans la prière ils veulent dire que le seigneur et présent physiquement ou spirituellement .... ??

:drink: je vous laisse réflechir là dessus en attendant je vais essayer de trouver cette prière sur des sites hispanophones !
Las diferencias nos enriquecen. Tendríamos que aceptar las diferencias.
vallisoletano
Membre / Member
Posts: 3222
Joined: 30 May 2004 22:54

Post by vallisoletano »

Português

Ave Maria,
cheia de graça,
o Senhor é convosco.
Bendita sois vós entre as mulheres
e bendito é o fruto do vosso ventre: Jesus.
Santa Maria, Mãe de Deus,
rogai por nós, pecadores,
agora e na hora da nossa morte. Amén.
Post Reply