Maman dans toutes les langues
Moderators: kokoyaya, Beaumont
Bonjour, ceci est mon premier post.
Je dirais plutot mayrig pour l'armenien, mais le post date un peu.
En japonais je pense que c'est okaasan le plus utilise effectivement. Haha est un diminutif, pour parler de sa propre mere quand on est avec d'autres gens, au japon on a l'art de se diminuer soi-meme et sa propre famille par politesse.
Mais mama aussi s'utilise pour revenir sur la theorie du 'm m' prononce par les bebes.
Je crois qu'en kansaiben ca se prononce presque papa, bizarre non? Mais je ne suis pas dans le kansai.
Je dirais plutot mayrig pour l'armenien, mais le post date un peu.
En japonais je pense que c'est okaasan le plus utilise effectivement. Haha est un diminutif, pour parler de sa propre mere quand on est avec d'autres gens, au japon on a l'art de se diminuer soi-meme et sa propre famille par politesse.
Mais mama aussi s'utilise pour revenir sur la theorie du 'm m' prononce par les bebes.
Je crois qu'en kansaiben ca se prononce presque papa, bizarre non? Mais je ne suis pas dans le kansai.
-
- Guest
Re: Maman dans toutes les langues
en turc on dit année
en anglais mum
en francais maman
en guinéen néné
en portugais ché po [/u][/i][/b]
en anglais mum
en francais maman
en guinéen néné
en portugais ché po [/u][/i][/b]
- Shungmànitu Thànka
- Membre / Member
- Posts: 45
- Joined: 26 Apr 2005 16:40
- Location: Paris
Je confirme, c'est Mayrig en arménien (Մայրիգ)kibiko wrote:Bonjour, ceci est mon premier post.
Je dirais plutot mayrig pour l'armenien, mais le post date un peu.
En japonais je pense que c'est okaasan le plus utilise effectivement. Haha est un diminutif, pour parler de sa propre mere quand on est avec d'autres gens, au japon on a l'art de se diminuer soi-meme et sa propre famille par politesse.
Mais mama aussi s'utilise pour revenir sur la theorie du 'm m' prononce par les bebes.
Je crois qu'en kansaiben ca se prononce presque papa, bizarre non? Mais je ne suis pas dans le kansai.
Qu'il neige sur ma vie
Gèle en mon coeur
Tombe les pluies
Rien ne me fait peur...
Gèle en mon coeur
Tombe les pluies
Rien ne me fait peur...
-
- Guest
"man " en patois du pas de calais
kyliane wrote:hello,
en quechua : mama
en breton : mammig
en espéranto : panjo
en gaélique d'écosse : mamaidh
en gallois : mam
en maori : whaea
en nahuatl : nantli, tene
en mongol : izhiy
en iranien : mâdar (mère)
en romanche : mamma
en romani : daj, mama
en tchèque : maminka, matinka, máma
source dicos freelang et papier.
Kyliane
-
- Guest
NIHAWEND wrote:je connais aussi le terme omayma "petite mère" qui est utilisé affectueusement pour sa mère mais aussi couramment pour les femmes qui ont l'âge de votre grand-mère,il s'agit du dialecte arabo-andalou encore utilisé chez certaines vieilles familles de la côte nord-africaine
Que signifie ARABO-ANDALOU????
-
- Guest
Maman en Inuktitut
Voila Maman en Inuit (Inuktitut):
Maman = Anaana
Mais moi, j'préfère dire: Anaa (moins long! lol)
Et aussi, en dialecte Québécois = 'man
Anyway... , Atsunaiii!!!
Maman = Anaana
Mais moi, j'préfère dire: Anaa (moins long! lol)
Et aussi, en dialecte Québécois = 'man
Anyway... , Atsunaiii!!!
La forme courante est en effet nântli [nānλi] /nān-λi/ pluriel nântin. Ce terme est le plus souvent employé à la forme possédée: nonân ma mêre, monân ta mêre, înân sa mere,..., tênân mêre (de quelqu'un).kyliane wrote:hello,
................................
en nahuatl : nantli, tene
................................
source dicos freelang et papier.
Kyliane
Il y a un autre terme, pilhuah [pilwa'] /pil-wa-'/ pluriel pilhuahqueh, nom possessif dérivé sur pilli, enfant, et qui mot à mot, signifie: qui a des enfants.
Par contre, je n'ai pas connaissance d'une forme tene pour mère (je ne connais que têneh, "qui a des lèvres" -> affilé, pointu).
A+,