Les jours de la semaine

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

iubito wrote:je vois parfaitement le thai et le japonais oui, même si pour moi c'est d'l'hébreu :rolmdr:
alors je n'y comprends rien, parce que dans le source c'est le même genre de &#...;
tu dois avoir une police de caractères fâchée contre la phonétique
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
Bernadette
Membre / Member
Posts: 1867
Joined: 10 May 2003 12:01
Location: FRANCE

Post by Bernadette »

Moi aussi je vois des carrés, et je n'ai bu que de l'eau de source.
Le thai s'affiche parfaitement. Mystère.
'Quelle heure est-il, bien à peu près'
User avatar
Raph
Membre / Member
Posts: 1074
Joined: 29 Sep 2003 21:29
Location: Myans, France

Post by Raph »

moi aussi je vois de jolis petits carrés!
pourtant je suis en sélection automatique pour les signes, donc ca devrait s'afficher
今日は、私はラファエルです。
User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Post by Nephilim »

moi je vois tout tres bien, mais quand j'essaie de passer des signes diacritiques comme en tcheque ou en slovaque, ça met des "?" a la place...c ptet passke mon Windaube est en tcheque...
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

jusque-là j'étais sous Linux avec Netscape, mais maintenant sous Windows je confirme: Internet Explorer fait des jolis petits carrés tandis que Netscape sous Windows voit tout très bien...
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Post by Nephilim »

ah c ptet passke j'utilise Opera et pas IE...jme demande si j'essaie avec IE, ma diacritique va ptet passer
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Nephilim wrote:ah c ptet passke j'utilise Opera et pas IE...jme demande si j'essaie avec IE, ma diacritique va ptet passer
En effet, ca ne passe pas avec Opera, mais ca ira très bien sous IE.
User avatar
kyliane
Modérateur Actualité
Posts: 3450
Joined: 21 Feb 2003 17:03
Location: Paris

Post by kyliane »

voila le breton :

lun, meurzh, merc'her, yaou, gwener, sadorn, sul.

et le quechua de cuzco :

lunis, martis, mirkulis, huywis, wirnis, sawaru, dumingu.

Rajout du 24/03/04 :
jour : p'unchay, p'unchaw
semaine : simana
mois : killa
année : wata

Bye :hello:

Kyliane
Last edited by kyliane on 24 Mar 2004 17:39, edited 1 time in total.
MaisseArsouye
Guest

è walon

Post by MaisseArsouye »

è walon :

londi, mårdi, mèrcrèdi, djûdi, vinrdi, sèmedi, dimègne
User avatar
LeelooBastet
Membre / Member
Posts: 669
Joined: 03 Oct 2003 14:51
Location: Terre

Post by LeelooBastet »

kikoo

Bon, pour le Jap, c'est "les doigts dans le nez"... Par contre, je me suis faite chµµµ pour ecrire en Chang vu que c'est un log japonais et k'il m'a fallu ecrire les mot en prononciation japonaise puis choisir les caracteres en conséquence :-?
Vivement un clavier virtuel là...

Japonais :

月曜日 げつようび jour de la Lune (lune)
火曜日 かようび jour de Mars (feu)
水曜日 すいようび jour de Mercure (eau)
木曜日 もくようび jour de Jupiter (arbre)
金曜日 きんようび jour de Vénus (l'Or / l'argent-monnaie)
土曜日 どようび jour de Saturne (terre fertile)
日曜日 にちようび jour du Soleil (soleil)

曜日 ようび jour (de semaine)
日  にち / ひ
jour (du mois), soleil

Chinois :

星期一 xïngqïyï
星期二 xïngqïyèr
星期三 xïngqïsän
星期四 xïngqïsì
星期五 xïngqïwû
星期六 xïngqïliù
星期日 / 礼拜天 xïngqïrì / lîbaìtiän



On dit : jour 1, jour 2 etc... jusqu'à "jour du soleil)

les ¨ sont un tiret, et le ^ doit être tête en bas

Hmong :
Hnub ib (hnub)
Hnub ob (hnub)
Hnub peb (hnub)
Hnub plaub (hnub)
Hnub tsib (hnub)
Hnub rau (hnub)
Hnub xya (hnub)

Hnub signifie "jour"
Ils sont suivis des chiffres 1....
Last edited by LeelooBastet on 12 Oct 2003 05:34, edited 1 time in total.
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Re: Les jours de la semaine

Post by Gilen »

[quote="kokoyaya"]Tant qu'on est dans les mois, autant se mettre également aux jours de la semaine...

En basque nous avons :

Lundi = Astelehen
Mardi = Astearte
Mercredi = Asteazken
Jeudi = Ostegun
Vendredi = Ostirale
Samedi = Larunbat
Dimanche = Igande
Giulia
Guest

Post by Giulia »

en grec :
Le jour : η (η)μέρα
La semaine : η (ε)βδομάδα
Le mois : ο μήνας
L'année : ο χρόνος (τα χρόνια)



en italien
Le jour :Il giorno
La semaine : La settimana
Le mois : Il mese
L'année : L'anno (masculin)
User avatar
LeelooBastet
Membre / Member
Posts: 669
Joined: 03 Oct 2003 14:51
Location: Terre

Post by LeelooBastet »

Lao :

Image

wan-aathit
wan-jan
wan-angkhaan
wan-phut
wan-pahat
wan-suk
wan-saw
wan

an de "van", j comme "un jean", u se prononce "ou", et saw se prononce à peu près entre "sao" et "saou"
Last edited by LeelooBastet on 13 Oct 2003 05:48, edited 2 times in total.
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7338
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Post by Beaumont »

Leeloo Multipass wrote:Lao :

;ao9ao
;aova'7ko
;aor5f
;aortsaf
;aol5d
;aoglqk
;aovkmyf

;ao jour

Euh, je v rééditer pour les mettre... j'ai un blem là, le forum ne les affichent po alors que mon wordpad oui :-?
Kelk'1 sait il pk ?
Tu as sans doute une police lao sur ton PC, mais sur le forum on ne peut pas utiliser de police spécifique (et même si c'était le cas, seuls les utilisateurs ayant installé la même police verraient les caractères). Quand on affiche des caractères spéciaux sur le forum, on passe par un codage spécifique, mais il ne s'agit pas d'une police à proprement parler. Le problème du lao, me semble-t-il, c'est qu'on est obligé d'utiliser une police. Seule solution : faire une capture d'écran à partir de ton PC et poster les images ici, en les ayant préalablement uploadées quelque part.
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

Beaumont wrote:Le problème du lao, me semble-t-il, c'est qu'on est obligé d'utiliser une police.
Unicode (par exemple Arial Unicode) a une rangée Laotien avec des caractères comme ມ et ິ, mais pour les combiner je ne sais pas comment ça peut être fait, pourtant en hébreu aussi par exemple il peut avoir des voyelles diacritiques qui sont placées correctement dessous ou dessus?
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Post Reply