"je demande l'asile" dans toutes les langues

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Laelia
Guest

"je demande l'asile" dans toutes les langues

Post by Laelia »

Bonjour !
Etudiante en arts à Berlin, je joue cette année une pièce de théâtre sur le thème de l'exil et j'aurais besoin de faire traduire la phrase "je demande l'asile" dans un maximum de langues. Cette phrase est celle que les réfugiés et les immigrants doivent apprendre à dire dans la langue du pays où ils vont arriver et je pense que c'est un symbole important.

Les langues que je voudrais sont : anglais, allemand, italien, espagnol, langues slaves, langues nordiques, russe, arabe, polonais, langues des pays baltes, d'Europe de l'est, voire d'autres pays arabes et asiatiques si possible...

Merci d'avance de votre contribution, et bon week-end !

Laelia
Last edited by Latinus on 07 Sep 2011 11:56, edited 1 time in total.
Reason: sujet
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Re: Traduction d'une phrase dans toutes les langues

Post by Manuela »

Espagnol : "pido asilo (político)"
Guten Tarte! Sorry for the time...
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: Traduction d'une phrase dans toutes les langues

Post by Olivier »

En effet, si personne ne l'a encore fait, c'est une phrase importante à avoir dans toutes les langues.
En hongrois: Menedéket kérek. (prononcé comme ça s'écrit sachant que e est prononcé è)
En anglais: I ask for asylum. (il me semble mais si c'est plus naturel am asking ou apply, quelqu'un dont c'est la langue le dira)
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Celinehurghada
Membre / Member
Posts: 14
Joined: 07 Apr 2010 21:26

Re: Traduction d'une phrase dans toutes les langues

Post by Celinehurghada »

En arabe:

أطلب اللجوء
se prononce "atlob el logou"
Andr
Membre / Member
Posts: 214
Joined: 05 Jan 2010 18:33
Location: Timişoara, Roumanie
Contact:

Re: Traduction d'une phrase dans toutes les langues

Post by Andr »

roumain: Cer azil (politic). (prononcé [tchér azil politique] – accent tonique sur les voyelles en gras)
User avatar
Unsui
Membre / Member
Posts: 173
Joined: 04 Oct 2006 09:55

Re: Traduction d'une phrase dans toutes les langues

Post by Unsui »

En finnois : Haen poliittista turvapaikkaa
User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Re: Traduction d'une phrase dans toutes les langues

Post by Nephilim »

tchèque : žádám o azyl
slovaque : žiadam o azyl

la prononciation aussi ?
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
Normajean
Membre / Member
Posts: 32
Joined: 31 Mar 2010 21:02

Re: Traduction d'une phrase dans toutes les langues

Post by Normajean »

Olivier wrote: En anglais: I ask for asylum. (il me semble mais si c'est plus naturel am asking ou apply, quelqu'un dont c'est la langue le dira)
-- Olivier
Je crois que ce serait mieux de mettre "I am seeking asylum". Le présent progressif me semble plus naturel, mais bon, je ne suis pas de langue anglaise non plus, je ne donne que mon humble avis ;)
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: Traduction d'une phrase dans toutes les langues

Post by pc2 »

En portugais brésilien:
Peço asilo político.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
User avatar
Anuanua
Membre / Member
Posts: 3868
Joined: 05 Aug 2007 09:58
Location: Laval, Québec, Canada

Re: Traduction d'une phrase dans toutes les langues

Post by Anuanua »

Le mot "asile" pris dans ce sens n'existe pas en reo ma'ohi (langue de Tahiti et ses îles) ou je ne le connais pas : je l'ai remplacé par ha'apüra'a qui signifie "refuge". (Le mot "asile" (fare ma'ama'a) désigne un asile d'aliénés. De "fare": maison et de "ma'ama'a": fou, stupide.)

Demander refuge : titau te ha'apüra'a [tita-ou té ha-a-poura-a]
I te rahiraa o te taime, mea pāpū aè te reo ia taì mai i te mafatu, e mea haavarevare roa atoā rä o ia.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.
User avatar
Anuanua
Membre / Member
Posts: 3868
Joined: 05 Aug 2007 09:58
Location: Laval, Québec, Canada

Re: Traduction d'une phrase dans toutes les langues

Post by Anuanua »

En anglais, je crois que "to request asylum" serait plus formel et plus "politically correct" que "to ask for".
I te rahiraa o te taime, mea pāpū aè te reo ia taì mai i te mafatu, e mea haavarevare roa atoā rä o ia.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.
Howler
Guest

Re: Traduction d'une phrase dans toutes les langues

Post by Howler »

Anuanua wrote:En anglais, je crois que "to request asylum" serait plus formel et plus "politically correct" que "to ask for".
to request asylum, would be the most correct, "I request asylum".
User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

Re: Traduction d'une phrase dans toutes les langues

Post by leelou »

En romani kalderash : mangov o kher
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
User avatar
damas
Membre / Member
Posts: 527
Joined: 19 Mar 2005 01:47
Location: La Syrie - Damas

Re: Traduction d'une phrase dans toutes les langues

Post by damas »

Celinehurghada wrote:En arabe:

أطلب اللجوء
se prononce "atlob el logou"
En fait la prononcitation que tu a mise correspond au dialecte egyptien. On dit en arabe litteraire : atlubulloujou' (les dos mots se lient en parlant)
Mais si ma voix doit s'estomper à vos oreilles, et mon amour disparaître de votre mémoire, alors je reviendrai à vous,


Le Prophète - Gibran Khalil Gibran
User avatar
nouzri
Membre / Member
Posts: 99
Joined: 21 Jan 2008 15:16

Re: Traduction d'une phrase dans toutes les langues

Post by nouzri »

Romani čib

en romani le mot "asile" n'existe pas

je demande l'asile

mangav o rakhibên tumaro themesko / je demande la protection de votre pays
mangav o rakhibên ka le raja / je demande la protection au gouvernement

rakhibên < rakh- = garder, proteger, défendre.....
Post Reply