"Être" au présent, dans plusieurs langues

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

"Être" au présent, dans plusieurs langues

Post by pc2 »

Bonjour,

Nous voulons savoir, pas curiosité, comment on conjugue le verbe "être" au présent dans plusieurs langues. C'est à dire:
Je suis.
Tu es.
Il est.
Nous sommes.
Vous êtes.
Ils sont.
Il y a déjà un post pour "je suis": viewtopic.php?f=23&t=11325.

Merci d'avance.
----------------------------------------------------------------
En portugais:
Eu sou.
Tu és.
Ele é.
Nós somos.
Vós sois.
Eles são.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: "Être" au présent, dans plusieurs langues

Post by pc2 »

En sanscrit (sans les pronoms personnels):
अस्मि asmi: je suis.
असि asi: tu es.
अस्ति asti: il est.
स्वः svaḥ: nous deux sommes.
स्थः sthaḥ: vous deux êtes.
स्तः staḥ: ils deux sont.
स्मः smaḥ: nous (plus que deux) sommes.
स्थ stha: vous (plus que deux) êtes.
सन्ति santi: ils (plus que deux) sont.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: "Être" au présent, dans plusieurs langues

Post by Olivier »

En hongrois, même le verbe être est assez régulier au présent, sur la base vagy- qui correspond à:
racine va- raccourcie à partir de val/vol-
(cf. participe való "qui est", conditionnel volna "serait", passé volt "était, a été"),
+ -gy- consonne de liaison au présent de l'indicatif après racine se terminant en voyelle
(cf. une demi-douzaine de verbes comme par ex. "mettre/faire" à racine te- complétée par consonne de liaison -sz- au présent de l'indicatif: tesz "il fait", par -gy- à l'impératif/subjonctif remplaçant -j- régulier: tegyen "qu'il fasse", par -v- au participe présent tevő "qui fait" et gérondif téve "en faisant", et par redoublement de consonne ailleurs: tett "il a fait", tenni "faire", la racine te- non complétée ne subsistant qu'au factitif tetet "il fait faire", potentiel tehet "il peut faire", part. futur teendő "qui est à faire"),
- je suis = vagyok : régulier vagy- + -ok,
- tu es = vagy : irrégulier vagy- + rien du tout à la fin pour marquer la personne
(ce qui correspond normalement à "il/elle" à l'indicatif: par ex. ad "il donne", mais correspond aussi à "tu" à l'impératif/subjonctif: ad + impér/subj. -j- -> adj! / adjál! "donne!"),
- il/elle est = van : vient de vagyon ancien qui est régulier vagy- + -on ancien pour marquer "il/elle"
(-(o/e)n "il/elle" subsiste à l'indicatif dans nincs/nincsen "n'est pas", jön "il vient" sur base jö(v)-, et est la forme régulière à l'impér/subj.: adjon "qu'il donne"),
- nous sommes = vagyunk : régulier vagy- + -unk,
- vous êtes = vagytok : régulier vagy- + -tok,
- ils/elles sont = vannak : régulier par rapport au singulier "il/elle est" van + -nak, vient de vagynak ancien qui est régulier vagy- + -nak.
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Andr
Membre / Member
Posts: 214
Joined: 05 Jan 2010 18:33
Location: Timişoara, Roumanie
Contact:

Re: "Être" au présent, dans plusieurs langues

Post by Andr »

En roumain, quelques formes personnels du verbe a fi 'être' ont plusieurs variantes.

La norme actuelle du roumain standard veut qu'au présent de l'indicatif les formes de ce verbe soient:

(eu) sunt (la prononciation en API [sunt])
(tu) ești [jeʃtʲ]]
(el/ea) este ['jeste] ou e [je]
(noi) suntem [sun'tem]
(voi) sunteți [sun'tetsj]
(ei/ele) sunt [sunt]

Le pronom personnel sujet est en parenthèse, parce qu'il n'est pas obligatoire, étant utilisé plutôt pour mettre la personne en relief.

Pas tous les écrivains, journalistes et même linguistes acceptent cette norme, la considérant comme livresque, et utilisent les formes plus usuelles: (eu) sînt, (noi) sîntem, (voi) sînteți, (ei/ele) sînt (î prononcé [ɨ]).

À part ces formes, il y en d'autres en langue familière, attachées en fin de mot : -s pour sunt (exemples : Eu nu-s de acord 'Je ne suis pas d'accord', Ei nu-s de acord 'Ils ne sont pas d'accord') -i pour este (Totu-i pierdut 'Tout est perdu').

De plus, il y a deux formes appelées "populaires" : îs pour sunt, îi pour este.


En serbe il y a deux séries de formes :

Formes atones :

(ja) sam
(ti) si
(on/ona) je
(mi) smo
(vi) ste
(oni/one) su


Les formes atones peuvent être utilisées avec ou sans le pronom sujet (exemple : Ja sam Srbin ou Srbin sam 'Je suis Serbe').

Formes toniques :

jesam
jesi
jeste
jesmo
jeste
jesu


Ces formes sont employées quand on veut mettre le verbe en relief ou quand il constitue une proposition à lui seul : – Ti si Srbin? – Jesam. 'Tu es Serbe ? – Je le suis.'

Au négatif il y a une seule série, et c'est le seul verbe avec lequel la négation (dont la forme habituelle est ne) est contractée, prenant la forme ni : nisam, nisi, nije, nismo, niste, nisu 'je ne suis pas', etc.


Le russe est la seule langue slave (si je ne m'abuse) qui se prive du verbe 'être' au présent, sauf la rare utilisation de la forme de la 3e personne du singulier есть [jestʲ]. On dira donc Я француз ['ja fran'tsuz] 'Je suis Français' (littéralement 'Moi Français'). On utilise dans certains cas le verbe являться [ja'vlʲatʲsja] au sens premier 'apparaître', à la 3e personne : Эта проблема является важной ['ɛta pra'blʲema ja'vlʲajetsja 'vaʒnoj] 'Ce problème est important'.


Ajoutons deux choses pour le hongrois :

Les formes van 'il/elle est' et vannak 'ils/elles sont' sont obligatoirement omises en présence d'un attribut : Ő magyar 'Il/Elle est Hongrois(e)', Ők magyarok 'Ils/Elles' sont Hongrois(es)', mais pas dans d'autres cas : Budapesten van 'Il/Elle est à Budapest'.

Si au négatif on dit nem vagyok, nem vagy, nem vagyunk, nem vagytok, pour le négatif de la 3e personne on emploie un verbe à part, omis lui aussi en présence d'un attribut : nincs (Nincs Budapesten 'Il/Elle n'est pas à Budapest'), nincsenek (Nincsenek Budapesten 'Ils/Elles ne sont pas à Budapest')
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: "Être" au présent, dans plusieurs langues

Post by Olivier »

En anglais, c'est assez simple, il n'y a que 3 formes, ce qui est déjà plus que les autres verbes anglais qui n'en ont que 2 au présent:
- je suis = I am,
- tu es = you are,
- il/elle est = he/she/it is,
- nous sommes = we are,
- vous êtes = you are,
- ils/elles sont = they are.

En latin, le verbe être est irrégulier (d'où l'irrégularité des langues latines pour le verbe être):
- je suis = sum,
- tu es = es,
- il/elle est = est,
- nous sommes = sumus,
- vous êtes = estis,
- ils/elles sont = sunt.

En espagnol avec le verbe ser:
- je suis = soy,
- tu es = eres,
- il/elle est = es,
- nous sommes = somos,
- vous êtes = sois,
- ils/elles sont = son,
ou aussi, avec le verbe estar (en gros, pour un état):
- je suis = estoy,
- tu es = estás,
- il/elle est = está,
- nous sommes = estamos,
- vous êtes = estáis,
- ils/elles sont = están.

En italien:
- je suis = sono,
- tu es = sei,
- il/elle est = è,
- nous sommes = siamo,
- vous êtes = siete,
- ils/elles sont = sono.

En allemand:
- je suis = ich bin,
- tu es = du bist,
- il/elle est = er/sie/es ist,
- nous sommes = wir sind,
- vous êtes = ihr seid,
- ils/elles sont = sie sind.

En grec ancien (attique):
- je suis = εἰμί eimi,
- tu es = εἶ ei,
- il/elle est = ἐστί(ν) esti(n),
- nous sommes = ἐσμέν esmen,
- vous êtes = ἐστέ este,
- ils/elles sont = εἰσί(ν) eisi(n).

En hébreu biblique, le verbe être au présent est normalement la simple juxtaposition comme en russe
(par exemple, à la fin d'une parole divine ou oracle אֲנִי יְהֹוָה 'ănî YHWH('ădonāy), littéralement "moi le Seigneur" = je suis le Seigneur).
Sinon, il y a l'imperfectif du verbe "être" de racine היה h-y-h:
- je suis/serai/étais = אֶהְיֶה 'ehyeh
(cf. Ex 3:14 אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה 'ehyeh 'ăšer 'ehyeh = je suis "je suis" ἐγώ εἰμι ὁ ὤν / je suis qui je suis),
- tu (masc.) es/seras/étais = תִּהְיֶה tihyeh,
- tu (fém.) es/seras/étais = תִּהְיִי tihyî,
- il est/sera/était = יִהְיֶה yihyeh,
- elle est/sera/était = תִּהְיֶה tihyeh,
- nous sommes/serons/étions = נִהְיֶה nihyeh,
- vous (masc.) êtes/serez/étiez = תִּהְיוּ tihyû,
- vous (fém.) êtes/serez/étiez = תִּהְיֶינָה tihyènāh,
- ils sont/seront/étaient = יִהְיוּ yihyû,
- elles sont/seront/étaient = תִּהְיֶינָה tihyènāh,

-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: "Être" au présent, dans plusieurs langues

Post by pc2 »

Merci à tous pour vos réponses.
Olivier wrote:En hongrois, même le verbe être est assez régulier au présent, sur la base vagy- qui correspond à:
racine va- raccourcie à partir de val/vol-
(cf. participe való "qui est", conditionnel volna "serait", passé volt "était, a été"),
+ -gy- consonne de liaison au présent de l'indicatif après racine se terminant en voyelle
(cf. une demi-douzaine de verbes comme par ex. "mettre/faire" à racine te- complétée par consonne de liaison -sz- au présent de l'indicatif: tesz "il fait", par -gy- à l'impératif/subjonctif remplaçant -j- régulier: tegyen "qu'il fasse", par -v- au participe présent tevő "qui fait" et gérondif téve "en faisant", et par redoublement de consonne ailleurs: tett "il a fait", tenni "faire", la racine te- non complétée ne subsistant qu'au factitif tetet "il fait faire", potentiel tehet "il peut faire", part. futur teendő "qui est à faire"),
- je suis = vagyok : régulier vagy- + -ok,
- tu es = vagy : irrégulier vagy- + rien du tout à la fin pour marquer la personne
(ce qui correspond normalement à "il/elle" à l'indicatif: par ex. ad "il donne", mais correspond aussi à "tu" à l'impératif/subjonctif: ad + impér/subj. -j- -> adj! / adjál! "donne!"),
"Való" ("qui est") et "vagy" ("tu es") sont les mêmes mots qui apparaissent dans votre signature ("Éppen hozzám való vagy")?
Last edited by pc2 on 14 Oct 2011 18:10, edited 1 time in total.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: "Être" au présent, dans plusieurs langues

Post by Olivier »

pc2 wrote:"Való" ("qui est") et "vagy" ("tu es") sont les mêmes mots qui apparaissent dans votre signature ("Éppen hozzám való vagy")?
Oui, tout à fait, sauf que le participe présent való "étant" est un mot qui a surtout un rôle grammatical "qui est fait pour ...",
ce qui fait avec le mot précédent hozzám = (avec mouvement: aller) "vers / près de moi":
hozzám való = (qui est) fait pour être associé à moi (voire même: pour se marier avec moi), fait pour moi,
et avec vagy "tu es":
hozzám való vagy = tu es fait pour moi (ou faite, pas de genre en hongrois),
c'est donc effectivement mot à mot "vers moi" - "qui est (pour)" - "tu es", mais avec l'ordre inverse du français pour la logique de la construction de la phrase.
-- Olivier
Last edited by Olivier on 14 Oct 2011 17:46, edited 1 time in total.
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17487
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Re: "Être" au présent, dans plusieurs langues

Post by Maïwenn »

En breton il y a plusieurs verbes "être". Voici la forme qu'on utilise avec les adjectifs par exemple.

On
Out
Eo
Omp
Oc'h
Int

Le pronom personnel est inclus.

Si on utilise le pronom personnel, alors le verbe est invariable

Me zo
Te zo
Eñ/He zo
Ni zo
C'hwi zo
Int zo

En danois, les verbes ne se conjuguent pas

Jeg er
Du er
Er/Hun er
Vi er
I er
De er
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: "Être" au présent, dans plusieurs langues

Post by pc2 »

Olivier wrote:
pc2 wrote:"Való" ("qui est") et "vagy" ("tu es") sont les mêmes mots qui apparaissent dans votre signature ("Éppen hozzám való vagy")?
Oui, tout à fait, sauf que le participe présent való "étant" est un mot qui a surtout un rôle grammatical "qui est fait pour ...",
ce qui fait avec le mot précédent hozzám = (avec mouvement: aller) "vers / près de moi":
hozzám való = (qui est) fait pour être associé à moi (voire même: pour se marier avec moi), fait pour moi,
et avec vagy "tu es":
hozzám való vagy = tu es fait pour moi (ou faite, pas de genre en hongrois),
c'est donc effectivement mot à mot "vers moi" - "qui est (pour)" - "tu es", mais avec l'ordre inverse du français pour la logique de la construction de la phrase.
-- Olivier
L'hongrois est très intéressant. Très différent des langues que nous connaissons. Intraduisible mot à mot au français et des autres langues de l'Europe de l'Ouest, n'est-ce pas?
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: "Être" au présent, dans plusieurs langues

Post by pc2 »

En arabe classique, c'est un peu comme l'hébreu. En arabe classique, comme en hébreu, le verbe être au présent est normalement la simple juxtaposition.
Mais, différemment de l'hébreu, en arabe le verb "être" n'existe pas avec sens de temps présent (seulement avec sens de passé et de futur). Le verb "être" est كَانَ (kāna).
L'imperfectif en arabe a normalement le sens de présent ou futur. Mais celui du verbe "être" a seulement le sens de futur. Voici:
يَكُونُ yakūnu: Il sera.
تَكُونُ takūnu: Elle sera. / Tu (masc.) seras.
تَكُونِينَ takūnīna: Tu (fém.) seras.
أَكُونُ 'akūnu: Je serai.
يَكُونَانِ yakūnāni: Ils (deux) seront.
تَكُونَانِ takūnāni: Elles (deux) seront. / Vous (deux) serez.
يَكُونُونَ yakūnūna: Ils seront.
يَكُنَّ yakunna: Elles seront.
تَكُونُونَ takūnūna: Vous (masc.) seront.
تَكُنَّ takunna: Vous (fém.) serez.
نَكُونُ nakūnu: Nous serons.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: "Être" au présent, dans plusieurs langues

Post by pc2 »

En hindi (sans les pronoms personnels):
हूँ hūn: Je suis.
हैं hain: Vous (honorifique) êtes. / Tu (honorifique) es.
हो ho: Vous (familier) êtes. / Tu (familier) es.
है hai: Tu (intime) es.
है hai: Il est.
हैं hain: Nous sommes.
हैं hain: Ils sont.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Andr
Membre / Member
Posts: 214
Joined: 05 Jan 2010 18:33
Location: Timişoara, Roumanie
Contact:

Re: "Être" au présent, dans plusieurs langues

Post by Andr »

les verbes ne se déclinent pas
ne se conjuguent pas
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17487
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Re: "Être" au présent, dans plusieurs langues

Post by Maïwenn »

Andr wrote:
les verbes ne se déclinent pas
ne se conjuguent pas
Oui, merci ! C'est mon esprit qui décline...
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Re: "Être" au présent, dans plusieurs langues

Post by ElieDeLeuze »

Les verbes danois n'ont pas de terminaisons de personne, mais le -r est la conjugaison du présent.

néerlandais:
zijn
ik ben
je bent
hij is
wij zijn
jullie zijn
zij zijn
(u bent, forme de politesse)

romanche (ladin et Grischun, mais il y a d'autres versions aussi)
esser
eu sun - jau sun
tü est - ti es
el es - el è
nus eschan - nus essan
vus eschat - vus essas
els sun - els èn
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: "Être" au présent, dans plusieurs langues

Post by pc2 »

Merci pour vos réponses.
En estonien:
Je suis: Ma olen.
Tu es: Sa oled.
Il est: Ta on.
Nous sommes: Me oleme.
Vous êtes: Te olete.
Ils sont: Nad on.
Les formes ci-dessous ("olen", "oled", etc.) sont affirmatives. Pour des phrases négatives, il y a une seule forme: "ole".
Par exemple: "Ma ei ole." ("Je ne suis pas."), "Sa ei ole." ("Tu n'es pas.").
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Post Reply