Famille ds tt ls langues
Moderators: kokoyaya, Beaumont
-
- Guest
père et mère en yddisch ?
si quelqu'un pouvait me donner les mots père et mère en yddisch avec phonétique ?
Merci d'avance
Re: père et mère
Tu peux peut-être attendre un peu ? Ce n'est pas un chat ici !plume d'or wrote:Grand merci à tous
bonjour,
en yiddish:
père =
פֿאָטער (pluriel - פֿאָטערס) [fotére] (pluriel - [fotérs])
טאַטע (pluriel - טאַטעס) [tatai] (pluriel - [tatèsse])
mère =
מוטער (pluriel - מוטערס) [moutére] (pluriel - moutérs)
מאַמע (pluriel - מאַמעס) [mamai] (pluriel - mamèsse)
saluts.
en yiddish:
père =
פֿאָטער (pluriel - פֿאָטערס) [fotére] (pluriel - [fotérs])
טאַטע (pluriel - טאַטעס) [tatai] (pluriel - [tatèsse])
mère =
מוטער (pluriel - מוטערס) [moutére] (pluriel - moutérs)
מאַמע (pluriel - מאַמעס) [mamai] (pluriel - mamèsse)
saluts.
Last edited by pc2 on 21 Jan 2009 20:41, edited 1 time in total.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
dans le post initial c'était "maman!", "papa!"kokoyaya wrote:laplumedor wrote:Connaissez vous les mots père et mère (avec phonetique)
mais pour père et mère, en hongrois:
apa [prononcé òpò avec ò = o très ouvert], anya [ònyò]
c'est un peu froid alors on dit souvent édesapa [éédèchòpò], édesanya [éédèchònyò] avec le même sens (mot à mot: doux père, douce mère)
et bien sûr c'est le plus souvent avec des possessifs:
mon père = apám [òpaam], son père / le père de = apja [òpyò], etc.
ma mère = anyám [ònyaam], sa mère / la mère de = anyja [ònnyò], etc.
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
lituanien
Salut!
Alors, en lituanien ca serait difficile de l'ecrire car on a des lettres specifiques...
Bon, pour le pere, c'est TEVAS. Prononciation: le "E" comme "ai" francais + on prononce aussi le "S" a la fin. L'ortographe originale, si ca va marcher: TĖVAS.
La mere: MOTINA
Alors, en lituanien ca serait difficile de l'ecrire car on a des lettres specifiques...
Bon, pour le pere, c'est TEVAS. Prononciation: le "E" comme "ai" francais + on prononce aussi le "S" a la fin. L'ortographe originale, si ca va marcher: TĖVAS.
La mere: MOTINA
-
- Guest
créole reunionnais
En créole réunionnais :
Père = papa
Mère= manman, monmon
Femme= fanm
Mari= mari
fils = garson
Fille = fiy
Frère= frèr
Soeur= Sèr
cousin=kouzin
cousine=kouzine
parrain=parin
marraine = marinn
oncle= tonton
tante= matant
beau-frère = bofrèr
belle-soeur= belsèr
Père = papa
Mère= manman, monmon
Femme= fanm
Mari= mari
fils = garson
Fille = fiy
Frère= frèr
Soeur= Sèr
cousin=kouzin
cousine=kouzine
parrain=parin
marraine = marinn
oncle= tonton
tante= matant
beau-frère = bofrèr
belle-soeur= belsèr
-
- Guest
En Walloon (Je ne connais pas ce mot en français):
familie → famile
parents → parints
mère → mere
maman → mame, man
père → pere
papa → pa
soeur → sour
frère → fré
enfants → efants
fils → feye
fille → fi
grands-parents → grand-parints
grand-mère → grand-mere
mémère etc → mårene, mami, mémé
grand-père → grand-pere
pépère etc → pårén, papi, pépé
tante → matante
oncle → mononke
cousin → cuzén
cousine → cuzene
neveu → neveu
nièce → neveuse
Ca a l'air d'avoir une influence très française
familie → famile
parents → parints
mère → mere
maman → mame, man
père → pere
papa → pa
soeur → sour
frère → fré
enfants → efants
fils → feye
fille → fi
grands-parents → grand-parints
grand-mère → grand-mere
mémère etc → mårene, mami, mémé
grand-père → grand-pere
pépère etc → pårén, papi, pépé
tante → matante
oncle → mononke
cousin → cuzén
cousine → cuzene
neveu → neveu
nièce → neveuse
Ca a l'air d'avoir une influence très française
Re: Famille ds tt ls langues
Norvégien (bokmål):
Père: Far (papa: pappa)
Mère: Mor (maman: mamma)
Parents: Foreldre
Grand-père: Bestefar (papy: farmor)
Grand-mère: Bestemor (mamie: mormor)
Frère: Bror (demi-frère: halvbror)
Sœur: Søster (demi-sœur: halvsøster)
Frère(s) et sœur(s): Søsken
Famille: Familie
Fille: Datter
Fils: Sønn
Tante: Tante
Oncle: Onkel
Nièce: Niese
Neveu: Nevø
Belle-famille: Svigerfamilie
Belle-mère: Svigermor
Beau-père: Svigerfar
Belle-sœur: Svigersøster
Beau-frère: Svigerbror
Père: Far (papa: pappa)
Mère: Mor (maman: mamma)
Parents: Foreldre
Grand-père: Bestefar (papy: farmor)
Grand-mère: Bestemor (mamie: mormor)
Frère: Bror (demi-frère: halvbror)
Sœur: Søster (demi-sœur: halvsøster)
Frère(s) et sœur(s): Søsken
Famille: Familie
Fille: Datter
Fils: Sønn
Tante: Tante
Oncle: Onkel
Nièce: Niese
Neveu: Nevø
Belle-famille: Svigerfamilie
Belle-mère: Svigermor
Beau-père: Svigerfar
Belle-sœur: Svigersøster
Beau-frère: Svigerbror
Heyrði þú í Hafrsfirði,
hvé hizug barðisk.
Knerrir kómu austan,
kapps of lystir,
með gínöndum höfðum
ok gröfnum tinglum...
hvé hizug barðisk.
Knerrir kómu austan,
kapps of lystir,
með gínöndum höfðum
ok gröfnum tinglum...
Re: Famille ds tt ls langues
en sanscrit:
père: पिता pitā.
mère: माता mātā.
frère: भ्राता bhrātā.
soeur: स्वासा svāsā.
fils: पुत्रः putraḥ.
fille: पुत्री putrī.
grand-père paternel: पितामहः pitāmahaḥ.
grand-mère paternelle: पितामही pitāmahī.
grand-père maternel: मतामहः matāmahaḥ.
grand-mère maternelle: मतामही matāmahī.
père: पिता pitā.
mère: माता mātā.
frère: भ्राता bhrātā.
soeur: स्वासा svāsā.
fils: पुत्रः putraḥ.
fille: पुत्री putrī.
grand-père paternel: पितामहः pitāmahaḥ.
grand-mère paternelle: पितामही pitāmahī.
grand-père maternel: मतामहः matāmahaḥ.
grand-mère maternelle: मतामही matāmahī.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil