"Permis de conduire" dans toutes les langues

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

yuio
Membre / Member
Posts: 16
Joined: 15 May 2007 16:37

"Permis de conduire" dans toutes les langues

Post by yuio »

Bonjour à toutes et à tous ! Perdu dans la contemplation de mon permis de conduire (sur lequel figure l'expression dans toutes les langues de l'Union européenne), je me demandais si vous pouviez m'aider à identifier lesdites langues, voire à rajouter des langues extra-européennes à la liste ; j'ai reconnu ou cru reconnaître :

Français : permis (de conduire) ("j'ai réussi mon permis !" renvoie d'abord au permis de conduire)
Anglais : driving licence (license aux États-Unis), mais on peut aussi dire driver's licence/license
Italien : patente (di guida) (même remarque que pour le français)
Espagnol : permiso de conducción
Allemand : Führerschein
Portugais : carta de condução
Grec : Άδεια Οδήγησης

Merci d'avance à tous ceux qui voudront bien compléter !
User avatar
ViCh
Membre / Member
Posts: 500
Joined: 30 Nov 2004 23:34
Location: Liège

Re: "Permis de conduire" dans toutes les langues

Post by ViCh »

Néerlandais: Rijbewijs
Finnois: Ajokortti
Turc: Sürücü belgesi
Dj'a dèl nîvaye divins lès rins ...
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Re: "Permis de conduire" dans toutes les langues

Post by kokoyaya »

yuio wrote: Espagnol : permiso de conducción
J'ai également souvent entendu "carné de conducir".
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Re: "Permis de conduire" dans toutes les langues

Post by kokoyaya »

Petite astuce pour la suite : tu vas sur http://fr.wikipedia.org/wiki/Permis_de_conduire et tu jettes un coup d'oeil à la liste des langues de la colonne de gauche, tu auras plein de traductions fiables :)
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: "Permis de conduire" dans toutes les langues

Post by pc2 »

yuio wrote:Français : permis (de conduire) ("j'ai réussi mon permis !" renvoie d'abord au permis de conduire)
Anglais : driving licence (license aux États-Unis), mais on peut aussi dire driver's licence/license
Italien : patente (di guida) (même remarque que pour le français)
Espagnol : permiso de conducción
Allemand : Führerschein
Portugais : carta de condução
Grec : Άδεια Οδήγησης
À noter: "carta de condução" est le nom européen (au Portugal); au Brésil, le nom est "carteira de motorista" ou "carteira de habilitação".
Last edited by pc2 on 19 Aug 2012 01:32, edited 1 time in total.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
User avatar
leo
Membre / Member
Posts: 19565
Joined: 07 Oct 2005 17:47
Location: Latitude 48.662 degrés Nord - Longitude 7.825 degrés Est

Re: "Permis de conduire" dans toutes les langues

Post by leo »

d'r Fàhrschin (sérieux) ou s'rosa zehtala (humoristique) en Alsacien
le Travail c'est bien une maladie, puisqu'il y a une Médecine du Travail (Coluche)
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Re: "Permis de conduire" dans toutes les langues

Post by kokoyaya »

leo wrote:d'r Fàhrschin (sérieux) ou s'rosa zehtala (humoristique) en Alsacien
On peut rigoler nous aussi ? :) Est-ce que ça veut dire quelque chose de particulier ?
User avatar
leo
Membre / Member
Posts: 19565
Joined: 07 Oct 2005 17:47
Location: Latitude 48.662 degrés Nord - Longitude 7.825 degrés Est

Re: "Permis de conduire" dans toutes les langues

Post by leo »

kokoyaya wrote:
leo wrote:d'r Fàhrschin (sérieux) ou s'rosa zehtala (humoristique) en Alsacien
On peut rigoler nous aussi ? :) Est-ce que ça veut dire quelque chose de particulier ?
ben d'r Fàhrschin c'est très sérieux... le certificat de conduire
quand à s'rosa zehtala le zehtala sous entends un petit bout de papier rose, le zehtala pourrait assez dire post'it :lol:
le Travail c'est bien une maladie, puisqu'il y a une Médecine du Travail (Coluche)
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: "Permis de conduire" dans toutes les langues

Post by Olivier »

leo wrote:le zehtala pourrait assez dire post'it :lol:
En hongrois il y a cédula et cetli (c = français ts) : d'après le dico c'est le latin médiéval cedula, classique scida = grec σχέδη skhedê (bout de papier/papyrus: cf. σχίζω skhizô "diviser" comme schizophrénie).
Sinon le permis c'est (vezetői) jogosítvány, familièrement jogsi, mais le terme administratif est vezetői engedély (vezető = conducteur, jogosítvány = justificatif, engedély = autorisation).
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Andr
Membre / Member
Posts: 214
Joined: 05 Jan 2010 18:33
Location: Timişoara, Roumanie
Contact:

Re: "Permis de conduire" dans toutes les langues

Post by Andr »

Roumain: permis de conducere
Jhenifer
Posts: 1
Joined: 25 Aug 2012 14:23

Re: "Permis de conduire" dans toutes les langues

Post by Jhenifer »

Polonais: "Prawo Jazdy"
User avatar
Isis
Membre / Member
Posts: 4061
Joined: 17 May 2005 13:02
Location: Au soleil...

Re: "Permis de conduire" dans toutes les langues

Post by Isis »

kokoyaya wrote:
yuio wrote: Espagnol : permiso de conducción
J'ai également souvent entendu "carné de conducir".
:king:

C'est la version la plus utilisée dans l'espagnol de tous les jours. On abrège même en "carné" (ou "carnet"), et tout le monde comprend de quoi il s'agit. De même qu'en français "le permis" est toujours compris pour "permis de conduire" ;).
Maman disait toujours : La vie, c'est comme une boîte de chocolats ; on sait jamais sur quoi on va tomber...
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17492
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Re: "Permis de conduire" dans toutes les langues

Post by Maïwenn »

Comme les Alsaciens, les Bretons aiment bien rire. Permis de conduire se dit souvent Madagascar. En fait "mad da gas karr", "bon à envoyer une voiture".

En plus officiel : aotre-bleina (permis-conduire)
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Re: "Permis de conduire" dans toutes les langues

Post by ElieDeLeuze »

Danois: kørekort.

Romanche: permiss dad ir cun auto.
User avatar
Andergassen
Membre / Member
Posts: 36591
Joined: 12 Nov 2009 15:20
Location: Plein sud/Pôle nord, selon la langue

Re: "Permis de conduire" dans toutes les langues

Post by Andergassen »

Dommage pour le romanche : ça ne rend pas l'idée de "conduire", qui me semble essentielle !
(sans doute calqué sur l'allemand de Suisse Fahrausweis.
Par de bons mots foudroyons la sottise, craignons le sang ; ne versons que le vin.
Post Reply