Ces honorables épinards

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kyliane, kokoyaya, didine, Beaumont

User avatar
foryoureyesonly
Membre / Member
Posts: 1003
Joined: 09 Aug 2003 21:19
Location: New Delhi. Tamil(LM)+français+anglais+hindi

Ces honorables épinards

Post by foryoureyesonly » 06 May 2004 20:39

J’étais en train de lire un article sur l’épinard (pg. 40-41, Food & Nutrition World, Vol-2, Issue 1, March 2004, http://www.foodnworld.com) et il y était donné l’origine du mot. Il paraît que ça vient du Perse ‘Aspanach’, qui lui même fut une dérivation de ’Ispanai’, qui voulait dire ‘main verte’. D’Aspanach, le mot se serait transformé à Spinachia en Latin, Spinage en Vieux Anglais et Spintach en Anglais Victorien.

Cela me pousse à vous demander, si vous avez le temps, bien sur, de me fournir la traduction d’épinard en autant de langues que possible.

Je commence :

Bengali : Palang sag
Oriya : Palang sag
Malayalam: Basala cheera
Tamil: Pasalai keerai
Telugu : Palakoora


Merci de votre temps et de votre intérêt.

4YEO
L'héroïsme au quotidien n'est pas dans une attitude défensive mais dans le positionnement tranquille.
- Jacques Salomé

User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9991
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine » 06 May 2004 21:11

Finnois: pinaatti
Estonien: spinat
Polonais: szpinak
Russe: шпинат (shpinat)

:hello:

User avatar
helena
Membre / Member
Posts: 1266
Joined: 14 Apr 2003 22:29
Location: Valence

Post by helena » 06 May 2004 21:30

en croate: špinat
Helena

Olivier
Membre / Member
Posts: 3177
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier » 06 May 2004 21:30

Hongrois: spenót (prononcé chpènôte)
-- Olivier
(en voyant le titre j'ai pensé: quand même pas quelqu'un qui veut avoir dans toutes les langues "ces honorables épinards"? :) )
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!

flamenco
Membre / Member
Posts: 9992
Joined: 02 Feb 2003 13:09

a mon tour!!

Post by flamenco » 06 May 2004 21:52

Danois: spinat
Allemand: spinat
Néerlandais: spinazie
Espagnol: espinaca
Italien: spinacio


Et voilà! :hello:

User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann » 06 May 2004 22:11

au fait... en lisant "spinacio" italien, j'ai pensé qu'il s'agissait de la plante et pas du légume et en fait c'est pareil en français: ce qu'on mange c'est des épinards pas l'épinard!
donc pour la plante l'épinard - lo spinacio
et pour la bouffe les épinards - gli spinaci...
Pile ou face?

Guest
Guest

Post by Guest » 06 May 2004 22:52

Olivier wrote:Hongrois: spenót (prononcé chpènôte)
-- Olivier
(en voyant le titre j'ai pensé: quand même pas quelqu'un qui veut avoir dans toutes les langues "ces honorables épinards"? :) )
A propos, comment dirais-tu "ces honorables épinards" en Hongrois?

User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2407
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen » 06 May 2004 23:00

En Basque il existe plusieurs noms selon la région :

- Espinaka (terme emprunté au Castillan)
- Ziazerba (terme basque)

En Portugais : espinafre

En Viêtnamien : rau bi na ("rau" est un terme générique pour certaines plantes; "bi na" est tout simplement la translittération phonétique du français)

En Hébreu : תֶּרֶד (Tered)

En Arabe : سَبانِخ (sabânikh)

En Japonais : ほうれん草 (hourensou)

En Chinois : 菠菜

En Tchèque : špenát



NB: ne pas oublier le nom scientifique qui est Spinacia oleracea.
Geroa ezta gurea...

User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17024
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn » 06 May 2004 23:58

en breton : pinochez
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde

User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion » 07 May 2004 00:05

En hindi

पालक

En marathi

पालेभाजी पालक

En sanskrit

वासुकः

User avatar
Rónán
Membre / Member
Posts: 602
Joined: 11 Jan 2004 04:23
Location: Breizh - Bretagne

Post by Rónán » 07 May 2004 00:32

Irlandais : spionáiste (prononcer "spénach-tyeu")
Gaélique d'Ecosse: bloinigean-gàrraidh (blògnikyann gââri)

Gallois: ysbigoglys (euspigogliss)
Cornique: spynach
Breton: pinochenn
Last edited by Rónán on 16 Nov 2004 02:51, edited 1 time in total.
Teangaí eile a dh’fhoghlaim, saol úr a thoiseacht.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.

User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2807
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS » 07 May 2004 02:57

en grec: σπανακι

(prononcé spanagi)

User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann » 07 May 2004 08:39

je continue sur ma remarque... En fait spinach en anglais est un uncountable mais ça n'est ni le cas en français ni le cas en italien où il est singulier pour la plante et pluriel pour la bouffe. On ne dit pas "j'ai mangé de l'épinard". Je crois que dans certaines langues ça fonctionne comme en anglais, dans d'autre comme en italien et français, et il serait peut-etre intéressant de le noter?!?!
Pile ou face?

User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17024
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn » 07 May 2004 09:34

Pour Ann :

Le nom breton pinochez est ce qu'on appelle un collectif, un pluriel donc en quelques sortes. Si on veut parler d'une feuilled'épinard on dira : pinochezenn. Et si on veut dire "quelques branches d'épinards" alors ce sera pinochezennou. Voilà, en gros comment ça marche ;)
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde

User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann » 07 May 2004 09:45

;) Maiwenn merci
et donc la plante aura le meme nom que ce qui rentre dans l'assiette?
j'ai fait pousser un épinard chez moi ce sera pinochez?
et je mange des épinards ce soir pinochezennou ou pinochez? (il me plait pas ce nom, j'ai pas l'habitude de bouffer des dictateurs mais ça vaut ptet la peine de devenir cannibales...) :hello:
Pile ou face?

Post Reply