Noms de langues...........
Moderators: kokoyaya, Beaumont
Noms de langues...........
Pourriez-vous m'aider SVP.
J'aimerais recolecter le plus de langues possibles avec leur noms originals.
Si vous avez les noms des langues ou dialectes amérindiens dans leur propre langue, ça serait excellent.
Par exemple :
Anglais : English
Espagnol : Español
Italien : Italiano
Allemand : Deutsch
Néerlandais : Nederlands
Etc....
Merci beaucoup à tous...........
J'aimerais recolecter le plus de langues possibles avec leur noms originals.
Si vous avez les noms des langues ou dialectes amérindiens dans leur propre langue, ça serait excellent.
Par exemple :
Anglais : English
Espagnol : Español
Italien : Italiano
Allemand : Deutsch
Néerlandais : Nederlands
Etc....
Merci beaucoup à tous...........
Le máax ma' k'aj-óola'ane' ma' tu páajtal u
ya'ala'al wáa uts wáa k'asa'an.
ya'ala'al wáa uts wáa k'asa'an.
polonais
polonais - polski
Cordialement
Andrzej
_________
Autant de têtes, autant d'avis (Quitard, 1842)
Andrzej
_________
Autant de têtes, autant d'avis (Quitard, 1842)
j'ai grossi les caractères cyrilliques et autres... et je tente de dire la prononciation quand c'est du cyrillique, à confirmer quand même par des experts...
Albanais : Shqiptare
Alsacien : Elsässisch
Arabe : العربيّة
Bas Allemand : Plattdüütsch
Basque : Euskara
Biélorusse : Беларуский (prononcer bielaruskii à quelque chose près)
Bosniaque : Bosanski
Bulgare : Български (prononcer boulgarski)
Catalan : Catalá
Chinois : 中文
Coréen : 한국어
Corse : Corsu
Croate : Hrvatski (ça doit se prononcer quelque chose comme heurvatski)
Danois : Dansk
Espagnol : Español
Estonien : Eesti
Finnois : Suomea
Frison (c koi?) : Frysk
Galicien : Galego
Gallois : Cymraeg
Grec : Ελληνικά (je ne tente pas la prononciation )
Hébreu : עברית
Hindi : हिन्दी
Hongrois : Magyar
Islandais : Islenska
Italien : Italiano
Japonais : 日本語
Kurde : Kurdî
Letton : Latviešu (prononcé latviéchou ?)
Lituanien : Lietuvių
Macédonien : македонски (prononcer Makédonski)
Malais : j'ai trouvé Bahasa Melayu
Norvégien : Norsk
Ourdou : اردو
Pashtoune : Pashto
Persan : فارسی
Portugais : Português
Roumain : Româna
Russe : Русский (prononcer rouskii)
Serbe : Српски (comment on prononce ça ?)
Slovène : Slovensko
Slovaque : Slovenčina (slovèntchina ?)
Suédois : Svenska
Tamoul : தமிழ்
Tatare (c koi ça aussi?) : Tatarça
Tchèque : Česky (prononcer tchèski)
Thaï : ไทย
Turque : Türkçe
Ukrainien : Українська (prononcer ukraïnska je pense)
Vietnamien : Tiếng Việt
Albanais : Shqiptare
Alsacien : Elsässisch
Arabe : العربيّة
Bas Allemand : Plattdüütsch
Basque : Euskara
Biélorusse : Беларуский (prononcer bielaruskii à quelque chose près)
Bosniaque : Bosanski
Bulgare : Български (prononcer boulgarski)
Catalan : Catalá
Chinois : 中文
Coréen : 한국어
Corse : Corsu
Croate : Hrvatski (ça doit se prononcer quelque chose comme heurvatski)
Danois : Dansk
Espagnol : Español
Estonien : Eesti
Finnois : Suomea
Frison (c koi?) : Frysk
Galicien : Galego
Gallois : Cymraeg
Grec : Ελληνικά (je ne tente pas la prononciation )
Hébreu : עברית
Hindi : हिन्दी
Hongrois : Magyar
Islandais : Islenska
Italien : Italiano
Japonais : 日本語
Kurde : Kurdî
Letton : Latviešu (prononcé latviéchou ?)
Lituanien : Lietuvių
Macédonien : македонски (prononcer Makédonski)
Malais : j'ai trouvé Bahasa Melayu
Norvégien : Norsk
Ourdou : اردو
Pashtoune : Pashto
Persan : فارسی
Portugais : Português
Roumain : Româna
Russe : Русский (prononcer rouskii)
Serbe : Српски (comment on prononce ça ?)
Slovène : Slovensko
Slovaque : Slovenčina (slovèntchina ?)
Suédois : Svenska
Tamoul : தமிழ்
Tatare (c koi ça aussi?) : Tatarça
Tchèque : Česky (prononcer tchèski)
Thaï : ไทย
Turque : Türkçe
Ukrainien : Українська (prononcer ukraïnska je pense)
Vietnamien : Tiếng Việt
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
Hindi : हिन्दी prononcer "hindi" mais avec un h très appuyé (un peu comme dans Halte!)
Tamoul : தமிழ் = thamîl ("i" long) (mais je peux me tromper je débute dans l'alphabet tamoul)
Tatare (c koi ça aussi?) : Tatarça
Tamoul : தமிழ் = thamîl ("i" long) (mais je peux me tromper je débute dans l'alphabet tamoul)
Tatare (c koi ça aussi?) : Tatarça
http://www.regard-est.com/Revue/Numero15/Tatarstan.htmLa République du Tatarstan est située au centre du territoire de la Fédération de Russie, à quelque huit cents kilomètres de Moscou. Elle est peuplée à 48% de Tatars (turcophones, en majorité musulmans) et à 43% de personnes "ethniquement russes".
- Nephilim
- Membre / Member
- Posts: 1556
- Joined: 25 Sep 2003 04:33
- Location: où tu veux quand tu veux, baby..!
@ iubito "cesky" veut dire "en tchèque", dans le sens par exemple "je parle (en) tchèque"
donc :
(la langue) tchèque = čeština [tchéschtina]
slovaque = slovenčina [slovennetchina], c'était ok
roumain = romãna, ok aussi
donc :
(la langue) tchèque = čeština [tchéschtina]
slovaque = slovenčina [slovennetchina], c'était ok
roumain = romãna, ok aussi
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
ah bein c'est curieux ça... de partout (par exemple les sites qui proposent en d'autres langues) je voit Cesky...
et pour le roumain, je vois toujours Româna ou Românã...
Question subsidiaire, en roumain, les nom de langues se terminent bien avec un ~ sur le a ? même si on l'affiche pas toujours sur internet, je veux savoir si on dit
francezã ou franceza.
La méthode assimil donne românã "invat, limba românã" (j'apprends la langue roumaine)
Comment on écrit si on enlève le mot "limba" (j'apprend le roumain) : invat, românes,te ? invat, românã ?
PS j'ai trop la flemme de recherche le truc normal sur le a donc je met des tildes ~~~~~~~.....
et pour le roumain, je vois toujours Româna ou Românã...
Question subsidiaire, en roumain, les nom de langues se terminent bien avec un ~ sur le a ? même si on l'affiche pas toujours sur internet, je veux savoir si on dit
francezã ou franceza.
La méthode assimil donne românã "invat, limba românã" (j'apprends la langue roumaine)
Comment on écrit si on enlève le mot "limba" (j'apprend le roumain) : invat, românes,te ? invat, românã ?
PS j'ai trop la flemme de recherche le truc normal sur le a donc je met des tildes ~~~~~~~.....
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
C'est un parti-pris ! La langue Basque en Basque peut se dire "Euskara, Euskera, Euzkera, Eskuara", tout dépend de la région. Cela vient du fait que la langue Basque fut longtemps une langue simplement orale et que certains sons sont extrêment flottants d'une région à l'autre, et sans parler de dialecte.iubito wrote:...Basque : Euskara
Last edited by Gilen on 30 May 2004 15:04, edited 1 time in total.
Geroa ezta gurea...
Salut Gilen, ok j'savais pas.
J'ai mis l'orthographe que je retrouve le plus souvent... à vrai dire j'crois que j'ai jamais vu les deux autres.
Et pour le pays basque, on dit euskadi ? j'ai bon ?
J'ai mis l'orthographe que je retrouve le plus souvent... à vrai dire j'crois que j'ai jamais vu les deux autres.
Et pour le pays basque, on dit euskadi ? j'ai bon ?
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
Encore raté !iubito wrote:Salut Gilen, ok j'savais pas.
J'ai mis l'orthographe que je retrouve le plus souvent... à vrai dire j'crois que j'ai jamais vu les deux autres.
Et pour le pays basque, on dit euskadi ? j'ai bon ?
En fait ce n'est pas tout à fait exact... En fait, l'utilisation de Euskadi (encore une fois à l'origine c'était Euzkadi) est un néologisme créé par Sabino de Arana y Goiri en 1899 pour désigner politiquement, selon lui, "l'ensemble du Peuple basque" (litt. "ensemble de l'eusko" ou "Le Peuple Basque dans son ensemble"). La réalité actuelle ne justifie donc pas l'utilisation de ce terme, d'autant plus qu'il est vecteur d'idée indépendentiste.
La véritable expression, et littérale, pour Pays Basque est Euskal Herria.
Geroa ezta gurea...
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10923
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
C'est du grec moderne, ça se prononce "elinika', et c'est un mot toujours pluriel (ta elinika), comme tous les noms de langues je crois (c'est bien ça Caroline ?)iubito wrote: Grec : Ελληνικά (je ne tente pas la prononciation)
En grec ancien, on dit η ελληνικη <γλοττα/γλοσσα> "ê ellênikê, s-entendu "glotta" (ou "glossa" suivant les dialecte = langue".
"En grec" se dit ελληνιστι "ellênisti".
LATIN : latinum, i (neutre), ou plus souvent latina lingua. Mais on emploie beaucoup le mot "latinitas, -tatis" qui désigne "le fait social de parler latin" (~ la francophonie)
ESPERANTO : esperanto, le terme officiel étant : lingvo internacia [lingvo internatsia]
SANSCRIT : saMskRta cad "langue parfaite" ou gîrvâNa-bhâça "langue des dieux"
(si daraxt veut me l'écrire en nagari : saMskRta : m pointé (anusvara), r pointé voyelle, et gîrvâNa-bhâça : n pointé, s pointé)
SUISSE ALEMANIQUE : Schwyzertüütsch.