Les Walt Disney!

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

User avatar
Enzo
Membre / Member
Posts: 3237
Joined: 20 Jan 2003 22:12
Location: Lyon

Post by Enzo »

flamenco wrote:Moi, j'en entendu dire que Blanche-neige était un comte érotique aussi!!

Flam
Tu veux parler de Blanche fesse et les 7 mains ?

Dans certains films de Walt Disney, il arrive qu'il y ait des images subliminales à connotation sexuelle. Dans une scène du Roi Lion, alors que Simba retrouve sa belle, les étoiles dans le ciel forment le mot SEX. Heureusement que les petits enfants ne savent pas encore lire ! :loljump::loljump::loljump:
Yo tengo tantos hermanos
Que no los puedo contar
Y una hermana muy hermosa
Que se llama libertad
(Mercedes Sosa)
User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13068
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

Post by iubito »

ouais ou le tapis volant dans alladin, quand ils sont dessus, ils chuchotent, c'est incompréhensible à moins de monter le son à fond, et il paraît que.... :D
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Post by Nephilim »

[volume réglé sur 999 ::]
- "tu sais Jasmine, je t'aime bien, t'es une fille adorable et t'as tout pour plaire, mais...tu vois...comment dire....moi je préfère le Génie...il est siiiiii grand, siiii polymorphe, siiiii....bleuuuuuu...CE RÊVEUH BLEUUUUUUUUH"
- "Al, toi tu t'es encore fumé un bout du Tapis en skreudi !!" (tapis, moquette...humour :lol: )
- "mais noooooon, rhooo....et pi chuuuut, y'a Bambi qui doooort..oooh, un Aristochat !" (comprenne qui pourra ;) )

:loljump:
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

:loljump: :loljump: :loljump:

En tout cas merci, Nephilim!

Flam'
User avatar
Andrzej
Membre / Member
Posts: 523
Joined: 13 May 2004 10:57
Location: Varsovie
Contact:

Re: Les Walt Disney!

Post by Andrzej »

didine wrote:
kajtek wrote:La Belle et le Clochard - ?
Les Aristochats - ?
Je ne connaissais pas la traduction de ces deux là non plus. Après une petite recherche, j'ai trouvé ca:

La Belle et le Clochard = Czarny Piotruś
Ah, non. C'est Zakochany kundel

:hello:
Cordialement
Andrzej
_________
Autant de têtes, autant d'avis (Quitard, 1842)
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: Les Walt Disney!

Post by Olivier »

En hongrois:

Aladdin = Aladdin
Alice au Pays des merveilles = Alice Csodaországban
Blanche-neige et les 7 nains = Hófehérke és a hét törpe
Cendrillon = Hamupipőke [hamu = cendre, (tűz)piszkáló = tisonnier, elle s'occupe du feu et des travaux sales]
La Belle au Bois dormant = Csipkerózsika [de csipkerózsa = rose à épines, églantine - elle se pique à une pointe comme une épine]
La belle et la Bête = A szépség és a szörnyeteg
La Belle et le Clochard = Susi és Tekergő [c'est leurs noms de chien, qui correspond bien à leur rôle "belle" et "clochard"]
La petite sirène = A kis hableány [sirène = "fille de l'écume (de la mer)"]
Le Bossu de Notre Dame = A Notre Dame-i toronyőr ["gardien de la tour" au lieu de "bossu"]
Le livre de la jungle = A dzsungel könyve
Les Aristochats = Macskarisztokraták [macska = chat, + arisztokrata]
flamenco wrote:Et puis si vous en connaissez d'autres...
Il y a aussi par exemple:

Bambi = Bambi
Dumbo = Dumbo
Pinocchio = Pinokkió
Les 101 dalmatiens = 101 kiskutya ["101 petits chiens"]
Le roi lion = Az oroszlánkirály

-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Re: Les Walt Disney!

Post by Nephilim »

Andrzej wrote: Ah, non. C'est Zakochany kundel

:hello:
:loljump: :rolmdr: :loljump: :rolmdr: :loljump: :rolmdr:

j'adore le polonais, punaise :loljump: :loljump:

je m'explique : en tchèque/slovaque, "kochat (sa)" veut dire "s'émerveiller/s'ébahir", en langage courant/familier...et "kunda" ben...c'est le "minou" de ces dames...essayez de vous imaginer un sens a peu près correct pour cette phrase et vous aussi vous serez pétés de rire :rolmdr:
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
Post Reply