Traduction d'aimer en différentes langues
Moderators: kokoyaya, Beaumont
-
- Guest
-
- Guest
Re: Traduction d'aimer en différentes langues
en arab:احب ca pronence ahabba .libanais :حبي hibbi
-
- Guest
Re: "Aimer" en hébreu
et ça s'écrit comment s'il vous plaît ?sachaweb wrote:En hébreu:
Aimer c'est "lè'èhov"
Je t'aime (un homme à une femme): ani ohev otakh
Je t'aime (une femme à un homme): ani ohevet otkha
Prononciation:
h = h non aspiré comme dans "hot" en anglais
kh = jota guttural espagnol (en raclant la gorge), comme dans "Juan", "ojos".
Re: Traduction d'aimer en différentes langues
Le verbe aimer en arménien est սիրել [sirel]
Re: Traduction d'aimer en différentes langues
En islandais:
- Elska (aimer)
- þykja vænt um (apprécier)
Je t'aime: Ég elska þig
En féroïen:
- Elska (aimer)
Je t'aime: Eg elski teg
- Elska (aimer)
- þykja vænt um (apprécier)
Je t'aime: Ég elska þig
En féroïen:
- Elska (aimer)
Je t'aime: Eg elski teg
Heyrði þú í Hafrsfirði,
hvé hizug barðisk.
Knerrir kómu austan,
kapps of lystir,
með gínöndum höfðum
ok gröfnum tinglum...
hvé hizug barðisk.
Knerrir kómu austan,
kapps of lystir,
með gínöndum höfðum
ok gröfnum tinglum...
Re: Traduction d'aimer en différentes langues
en sanscrit, il y a pluisieurs manières d'on exprimir amour:
प्रेम कृ-, करोति prema kR- (racine), karoti (3ème personne singulier)
स्नेहं कृ-, करोति snehaM kR-, karoti
प्री-, प्रीयते prii-, priiyate
अनुरञ्ज्-, अनुरज्यते anurañj-, anurajyate
स्निह्-, स्निह्यति snih-, snihyati
en sanscrit, l'objet d'un verbe signifiant "aimer" est toujours décliné au locatif.
exemples:
त्वयि प्रेम करोमि।
tvayi prema karomi: "je t'aime". (tvayi est la forme locative de tvam (tu)).
मयि प्रेम करोषि।
mayi prema karoSi: "tu m'aimes".
जनकः पुत्रे स्नेहं करोति।
janakaH putre snehaM karoti: "le père aime le fils" (putre est le locatif de putra (fils)).
une autre manière de s'exprimir est:
अनुरागवान् भू-, भवति anuraagavaan bhuu-, bhavati: "être aimant (masculin)".
अनुरागवती भू-, भवति anuraagavatii bhuu-, bhavati: "être aimant (féminin)".
त्वयि अनुरागवान् भवामि।
tvayi anurāgavān bhavāmi: "je t'aime" (le sujet est masculin).
त्वयि अनुरागवती भवामि।
tvayi anurāgavatī bhavāmi: "je t'aime" (le sujet est féminin).
प्रेम कृ-, करोति prema kR- (racine), karoti (3ème personne singulier)
स्नेहं कृ-, करोति snehaM kR-, karoti
प्री-, प्रीयते prii-, priiyate
अनुरञ्ज्-, अनुरज्यते anurañj-, anurajyate
स्निह्-, स्निह्यति snih-, snihyati
en sanscrit, l'objet d'un verbe signifiant "aimer" est toujours décliné au locatif.
exemples:
त्वयि प्रेम करोमि।
tvayi prema karomi: "je t'aime". (tvayi est la forme locative de tvam (tu)).
मयि प्रेम करोषि।
mayi prema karoSi: "tu m'aimes".
जनकः पुत्रे स्नेहं करोति।
janakaH putre snehaM karoti: "le père aime le fils" (putre est le locatif de putra (fils)).
une autre manière de s'exprimir est:
अनुरागवान् भू-, भवति anuraagavaan bhuu-, bhavati: "être aimant (masculin)".
अनुरागवती भू-, भवति anuraagavatii bhuu-, bhavati: "être aimant (féminin)".
त्वयि अनुरागवान् भवामि।
tvayi anurāgavān bhavāmi: "je t'aime" (le sujet est masculin).
त्वयि अनुरागवती भवामि।
tvayi anurāgavatī bhavāmi: "je t'aime" (le sujet est féminin).
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil