traduction expression en latin

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, didine, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
yoyoman
Guest

traduction expression en latin

Post by yoyoman » 02 Sep 2005 02:28

Voilà j'aimerais traduire l'expression "advienne que pourra" en latin
j'ai eu beau chercher sur beaucoup de sites je n'ai pas trouvé.
J'espère que vous pourrez m'aider.
merci d'avance.
yoyoman.

yoyoman
Guest

Post by yoyoman » 02 Sep 2005 02:47

j'ai ausi oublié de demander si vous pouviez me traduire une phrase aussi ^^
"Appréhension quand tu nous tiens"
toujours en latin svp
merci d'avance
yoyoman.

User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10507
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe » 03 Sep 2005 13:28

Advienne que pourra : "fiat quod fieri postest"

Appréhension quand tu nous tiens : totalement, complètement, strictement, absolument intraduisible telle quelle :) ! L'expression est déjà hautement idiomatique en français (;) essayez d'expliquer rapidement et simplement ce que signifie la tournure "X quand tu nous tiens" à un étranger !).

Je propose : "quam terribilis, cum nos tenes, pavor !" (que tu es terrible, la peur, quand tu nous tiens".
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)

Guest
Guest

Post by Guest » 03 Sep 2005 14:28

merci beaucoup pour ces réponses elles vont beaucoup m'aider ^^

Saustin
Guest

Re: traduction expression en latin

Post by Saustin » 24 Aug 2018 11:08

Y a-t-il encore quelqu'un sur cette discussion?
Qu'en est-il de la traduction "venit enim potest" pour "advienne que pourra"?
Merci beaucoup si quelqu'un me lit!

User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10507
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Re: traduction expression en latin

Post by Sisyphe » 25 Aug 2018 12:08

Saustin wrote:
24 Aug 2018 11:08
Y a-t-il encore quelqu'un sur cette discussion?
Qu'en est-il de la traduction "venit enim potest" pour "advienne que pourra"?
Merci beaucoup si quelqu'un me lit!

:D Cela ne veut strictement rien dire...

Je propose : adveniat quod adveniet...
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)

Post Reply