cours de romani

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, didine, Beaumont, Sisyphe

User avatar
Clean
Membre / Member
Posts: 92
Joined: 25 Jan 2013 11:36

Re: cours de romani

Post by Clean » 05 Dec 2013 23:09

5)

J’étais avec mon ami
Somas murro amalesa

(sa = avec)

Aujourd’hui, tu ne vas pas bien car ton chien est mort
Adžes, tu na san mišto ke čo žukel si mulo

Ma mère était tous les jours avec les enfants mais jamais avec mon père
Murri dej sas ande swako džes le šavorresa numa šoha murro dadesa

Tu étais ici mais moi j’étais là-bas
Tu sanas athe (numa) me somas othe

Mon père est mort depuis longtemps
De dumult murro dad/dat si mulo

Mon frère chante même quand il est malade
Murro phral džilabel vi kana nasfalo lo/ si nasfalo/ si naswalo

Dans la chambre, ma mère avait un grand lit
Ande i komnota, murri dej sas las jek baro than

Mon frère chercha son stylo qui était dans l’appartement du voisin
Murro phral rodas pesko pikso kaj sas ande o apartament le perutnosko

Si tu es content, je suis également content
Te tu san kontento, vi me som kontento
वहाँ दूसरे दशों की भाषाओं के महत्व को कब समझा जाएगा ?

Dharani Khelpani
Guest

Re: Prénoms

Post by Dharani Khelpani » 19 Sep 2019 01:26

patcha (avec un T) c'est avec l'orthographe à la française. avec l'orthographe officielle, c'est pacha.
ch = tch
sh = ch
et shtar signifie 4. je ne sais pas si ça veut dire aussi police comme en argot français. mais j'ai ma théorie sur l'origine de ce mot d'argot en français.
on dit 22! (v'là les flics). et on est d'accord 2 et 2 font 4 (donc shtar). Bon, ça vaut ce que ça vaut, mais c'est quand même une drôle de coïncidence

Muchacha Del Sur wrote:
17 Sep 2006 05:55
Ouuuulaa faut que j'prenne note de tout ça j'ai pris beaucoup de retard !!
Dit Leelou j'ai recherché sur internet des prénoms tziganes mais je n'en ai trouvé aucun pourrais tu m'en donner quelques uns avec leurs significations si tu peux prénoms masculins et féminins aussi??

Merci d'avance et merci pour tes cours de romani d'ailleur j'ai un livre qui s'appelle "Routes de Gitanie" de André Barthelemy et dans ce livre il ya un petit glossaire tzigane à la fin (si ya des fautes tu le dit ;) ) :


PETIT GLOSSAIRE TSIGANE

Bacht: chance, bonheur
Bareskritsa: femme du précédent
Bareskro: nomade non tsigane
Baro Devel: grand Dieu, le bon Dieu (chez les Manouches)
Beng: Diable
Bibacht: malchance
Borzo: hérisson (Rom)
Bousni: chèvre
Chavoro (pluriel: chavoré): petit enfant tsigane
Cheï bari: grande fille, jeune fille
Chine: vente par colportage
Chtar: prison (mot passé dans l'argot)
Clisto (pluriel: clisté): gendarme
Del: Dieu (chez les Roms)
Devla!: Seigneur Dieu !
Diklo: chez les Roms: foulard de la femme mariée
chez les Gitans: linge témoin
Drabarni: diseuse de bonne aventure
Droboï tou Kraïaskinia.... : Salut Reine ....
Gadjo (féminin: gadji; pluriel: gadjé) : homme, femme non tsigane
Galbi: pièces d'or
Galbi thoulé: grosses pièces (20 dollars)
Haïlighé tchia: "les Saintes filles" de Romans.
Haïligo: saint
Kalderasch: chaudronnier. nom d'un groupe de Rom
Kirvo (féminin: kirvi) :
a) parrain, marraine
b) filleul, filleule
c) compère, commère (lien du baptême)
Kissi: poche dissimulée sous la jupe de la romni
Kris: tribunal tsigane, palabre
Lajav: honte et aussi honneur, respect
Loubni: prostituée (Manouche)
Lovari: Marchand de chevaux. Nom d'un groupe Rom
Lové: argent, monnaie
Manouche: homme. Nom d'un groupe tsigane
Michto: bien
Niglo: hérisson (manouche)
Papine: oie
Parouipé: feuille
Pen (pluriel penia): soeur
Pirescro (pluriel: pirengré): agent de police
Phouri daï: vieille mère
Ploska: bouteille ornée pour la demande en mariage
Rachail: prêtre
Rachani: religieuse
Raï: seigneur, tout personnage important
Raklo, rakli: garçon, fille non tsigane
Ratsa: canard
Rom: homme tsigane
Romanès: (adv) à la façon tsigane, en langue tsigane
Romanipe: le monde des Rom, leurs coutumes, la "tsiganité"
Romni: femme du précédent
Solach: serment solennel, ordalie
Tchaï: fille manouche
Tchorelo: pauvre
Tchourari: marchand de tamis. Nom d'un groupe tsigane
Trâche: peur



Voilà par contre dans le livre il ya 2 mots qui ne sont pas traduit si tu pouvais m'aidé ??

-Romnia (je crois que c'est une femme Rom non?)


- Dans la phrase "il avait été, comme matelot, cuisinier du pacha"

Que veut dire Pacha ??


MErci beaucoup Leelou !! Jte demande un peu beaucoup chui dsl ;)

Post Reply